同是编写一本词典的重要贡献者,但一个在享受众人的欢呼与庆祝时,另一个在监狱接受对他的惩罚与谩骂。
疯子是人,教授也是人。
但生活在那样的时代下,天堂与泥沼的落差自然的仿佛就该那样。
来自苏格兰的温和派教授应约编撰字典,在时间仓促人手有限的情况下,他们面向社会征集信件与帮助。
这时,身在监狱的疯子为困难提出了新思路,极大的帮助了众人。
思想的火花碰撞在一起,教授与疯子为找到了同类人而珍惜。
但,剧情介绍,疯子因过错而杀了人,在服兵役期间也有许多令人难堪的事。
在狱中他和被害人的妻子有穿插一段故事,二人逐渐理解逐渐接受,“如果爱,怎么办”,虽然不太能欣赏这类感情,但是…我为疯子的理智而敬佩。
“我又一次杀了他”因为在杀害了她的丈夫后,甚至连她也夺走了,这是多么的令人难过。
The brain is wider than the skyFor put them side by sideThe one the other will containwith ease and you besideThe brain is deeper than the seaFor hold them blue to blueThe one the other will absorbAs Sponges buckets doThe brain is just the weight of GodFor Heft them Pound for PoundAnd they will differ —— if they doAs Syllable from Sound
写个影评非得把故事再复述一遍,观众自己不会看吗?
给你能的,要是显不出自己就不要硬显,令人讨厌。
影片不错,特别是梅尔的表演。
历史的巨轮是由平凡人推动的,一人一生贡献一件事足以,即便无所作为生个孩子也是极好的。
剧透党永远存在,就是那种从小就喜欢接话的人,抄作业的人,1+1喜欢抢答的人。
人性之复杂,有时会让我们在唾弃这个人的同时,由衷地同情和敬佩这个人。
影片中的“疯子”迈纳本是个前途光明的年轻人。
他从耶鲁大学法学院毕业,后来参与南北战争。
南北战争虽然结束了,但是这段当兵的经历让他从此以后噩梦连连,精神出现问题。
他在幻觉的折磨下,杀了一个无辜的路人,但因为他的精神状态,法官判处他在精神病院永久监禁。
他在杀人方面罪无可恕,令人唾弃。
可当我们深入他的人生,会发现他是个内心非常善良的可怜人。
他备受良心的谴责,出现各种幻觉的原因也是出于极端的愧疚。
他无法做到自私地活着,只能通过折磨自己来得到救赎。
在他清醒的时候,他想尽方法补偿无辜路人的家属。
偶然看到“教授”莫里在书中留下的纸条,他终于感觉到了自己存在的意义,希望能够尽他所能做贡献。
于是他和莫里成为了最佳拍档,两人合作默契,共同为编撰词典做出了巨大贡献。
这个时候的他是快乐的,最释然的,因为他可以短暂的忘记自己内心的愧疚,集中精力在书海之中。
后来他和无辜路人的遗孀之间悄然滋长的感情又将他推向了无尽深渊。
他更加难以从良心谴责中抽离出来,所以只能折磨自己,惩罚自己,不见任何人。
莫里和他虽然见面次数不多,但两人早已是最默契的拍档和一生挚友。
莫里是个没有偏见,心怀大爱的人,他不会因为迈纳的遭遇就歧视他,莫里也是个有原则的人,不愿接受委员会删除迈纳名字的要求,为此不惜主动请辞离开。
无论身处何地,善良都会为你赢得他人的尊重。
监狱长,莫里教授,寡妇等人都在过程中被迈纳的善良打动,所以愿意去理解他,帮助他。
这也是他能被释放,回到美国的重要原因。
迈纳是个杀人犯,疯子,同时也是个有良心,学识渊博的绅士。
我不会原谅他,但我敬重他。
又一部根据真实事件改编的电影,故事从1876年开始,自学成才、通晓多国语言的苏格兰人James Murray,在牛津大学的支持下,开始编撰历史上第一本英文词典。
在那个没有电脑的年代里,这一举动近乎是无边无际、不可完成的。
Murray接下来的30多年人生都奉献给了这项事业,尽管集结了众人的力量,但直到他去世前,词典也只写到了字母T。
而这部片子讲述的重点,则放在了Murray和给予他工作重要贡献和帮助的,患有精神分裂的迈纳医生之间的友情上。
抛开内容不说,看这部片子本身对我而言就像一场盛宴,有那么多熟悉的老面孔真开心啊!
许久没见的Sean Penn和Mel Gilbson,每人顶着一部大胡子,但依然难挡他们纯熟演技的光芒。
而片子本身,好像想讲的东西有点多,后面有一部分主旨稍稍跑偏,更多的放在迈纳医生的精神救赎上去了。
不管怎样,还是愿意给出四星的评分的。
剧情简介:电影围绕牛津英语词典编纂的工作,发生在19世纪末的英国,一个自学成才的语言教授,和一个误杀平民的美国军医,因为对语言的热爱和天赋就走在一起。
军医在自我救赎的过程中起起伏伏,词典编纂一度让他获得巨大力量,但寡妇对他产生的情感又让他陷入深渊,最终教授几经波折把他免于愚昧的精神治疗中1. 两位主演老戏骨,Mel Gibson和Sean Penn都演的入木三分,可以说,在这个剧情不算精彩没有太多起伏的电影里,是靠他们的演技让观众看下去。
Mel Gibson最让人印象深刻的是应聘做词典编辑时,如何不亢不卑在自己出身贫寒的背景下,在一堆名流绅士面前展示自己独特发光的才华。
第二个片段是在编辑开始时聚餐,提到dictionary by democracy 的构想,当中的睿智和坚定,让人动容。
最后一个片段是在Churchhill办公室,本来已经被拒绝见面,但出于巨大的勇气,在办公室大喊你是为人民服务,这是一条活生生的人命,言辞优雅且有力量2. Sean Penn 最为动容的一幕,是要说服寡妇为什么要学习读书。
站在书背之脊,借着文字之翼,我能去天涯海角。
阅读时,没有人追我,反过来我是在追逐上帝的脚步(原文:“让我教您吧,这是自由,梅里特太太。
站在书脊上,我能飞出围墙。
乘着文字之翼,我去过天涯海角。
我阅读时,才没有人追赶我。
在阅读时,我才是那个,追逐的人,追逐上帝的脚步。
我恳求您,和我一起追逐吧。
”)3. Sean Penn胡子特别长,认不出来是Mystic River 里面的Jimmy :p4. 说说精神病院院长。
豆瓣的评论没有人讲到他,但他的行为和动机都给我留下印象。
为什么他要用看似愚昧的治疗方法来弄Sean Penn(连狱卒都看不过眼)?
为什么他要留下Sean Penn不让他走?
我的猜测是,他把Sean Penn 当作是一个实验品,来为他的精神治疗带来多一个data point。
在19世纪末,正是精神分析正在兴起的节点,这个领域跟着世界在祛魅的大轨迹在往前走。
所以有那么好的一个样本,不好好使用就太浪费了。
5. 词典的编写是一个无尽的浩海,随着语言在日常生活中的演变,逻辑上几乎决定了词典永远跟不上实际。
而且旷古烁今,古代的文学作品虽然是“有限”,但在没有电脑技术前,光靠人工查找古籍,也是略等同于无限。
最后,这项工作成果是要能落地的,最终大众的使用(而不是学者的使用)才是检验成功的标准,所以不能高高在上,必须谦卑虚心但非常严谨的完成。
James Murray 可算是人岗匹配度极佳的人选,他的才华决定了他可以严谨对待工作,他的出身决定了他可以谦卑的完成工作6. 我比较惊讶到了19世纪末,竟然还没有一本普世的词典。
在我出生后看来很平凡的事,可能会给人一种错觉,就是历史悠久,但其实并不是,可能就是几十年到一百多年的事(美元霸权、房地产神话、货币和金融制度)。
以此时间维度推演,也许未来一百年也会变化快速(当然这要再进一步分析,到底变化的引擎是什么)
音乐和台词都很美,被Murray 夫人的发言深深打动:My husband has this silly little parchment,on that,he engraved,“Only a most diligent life”. Diligence,constant and earnest efforts to accomplish what’s undertaken. Persistency,application,but also toil and pain. Some of you think my husband a fool,obstinate,naive,driven to what he is by a fear of what awaits us all on the other side. But he hasn't. He sees the world, all of it,with its myriad choices. And he choses to be what he is. Yet,two such men found each other in our time. My husband and his friend,the murderous madman. Together,they have given us something extraordinary. I’m here to ask you to give exception to our prevailing natures. I’m here to ask you not to punish for it.
世界上总有些事让人为之痴迷疯狂,或许是文学,艺术,抑或是……善良?
这部电影让我对梅尔吉布森刮目相看,这个看上去不是很文艺的演员17年前买了这个故事的拍摄权,并终于把它搬上银幕。
为他的眼光和毅力叫好。
也觉得由他来出演这个热血坚毅的#业余派#天才还是很有一些说服力的。
笑。
故事的构架非常好!
如此庞大的工程,肯定需要很多人的坚持和牺牲,还有热情。
包括莫瑞的妻子,大胆改革又老于世故的布雷恩博士,甚至是编字典编到崩溃的小哥,都很生动闪亮。
这大概是包括原作者在内有四个编剧的好处,笑。
顺便,牛津字典编纂了70年,肯定有汗牛充栋的人们贡献出才华和生命,所以这部主讲爱尔兰人和美国人的故事就由爱尔兰来出品了。
笑。
现在来说疯子。
非常能够理解一个饱读诗书的敏感的灵魂怎样在战争创伤中受尽折磨,电影中有一个镜头是仰拍建筑的细节,来自天上的雨水像在说着什么不可解释的天意。
记得很早以前看过的一部老电影《上帝的笔误》,细节都已忘记,只记得第一次看到那么聪慧美丽的灵魂也会疯狂时的触动。
面对这种灵魂时的无力和心痛很让人受折磨。
感谢上帝出演这个角色的西恩潘并不是我的偏好,即使这样,也被他的遭遇,他的希望和爱深深打动。
他和受害者妻子艾丽莎之间的爱情真是温柔婉转又痛彻心扉。
“我误杀了你的爱,所以我的命,我的一切,都是你的”。
面对一个物质上帮助自己渡过难关,精神上丰厚,又原意奉献一切的男人,女人,更何况是走投无路的女人怎能不动心?
偏偏女人又生得那么美,(喂~导演,真有这么美的女人怕是等不到疯子医生来救赎吧。
)只要男人不是瞎子,都会心生爱意吧。
何况还有歉疚和亏欠在心里长成了强大牵绊的错觉。
但这么强烈的感情注定会刺激到威廉姆脆弱的神经,即使是编撰词典的喜悦也不能让失控的自责消失。
不,就象威廉姆对莫瑞说的:是你让我重新相信我的头脑清楚到可以去爱一个人。
这注定是一场悲剧,从此威廉姆只能在静如止水的生活中终老,承受不得痛苦,欢乐也一样。
还有其他配角如精神病院医生,以及聪明的丘吉尔都很有趣。
还可以学习牛津知识分子怎么委婉地传递坏消息。
以及说到关于art一词的来源
美好脆弱易逝。
1、牛津解密(The Professor and the Madman,2019)原譯教授與瘋子,像赫塞的知識與愛情(Narziß und Goldmund,1930)與卡山札基的希臘左巴(Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά,1946),展現追求真理的兩條道路:理性與經驗。
2、西恩潘在這個電影中駕馭了集多重身分與性格於一身的角色:既是加害者又是受害者,既是學者又是瘋子,既是老師又是學生,既是醫生也是病人,既是良友、情人又一無所是的多維度角色。
3、電影讓我想起受宮刑的太史公司馬遷如何完成史記,秦始皇如何統一度量衡與文字,許慎說文解字誕生的意義,以及永樂大典與四庫全書工程的浩瀚。
疯子一开始通过收集词条来连接自己与外界,教寡妇来弥补过失,本来是一个正向的救赎。
后面爱上寡妇,因为愧疚选择了相信理智,逐渐身体容不下灵魂而选择自我阉割,直到把友情和爱情清出了自己的世界与现实世界彻底失联。
这种情况下他选择用极端治疗方式去在理性世界里找存在感,但其实又有那种感情方面求助的幻想,来回自我挣扎,这种混乱可能也加重了折磨最后导致了种种行为。
这是他的心路历程,但其他人可能认为感情是刺激源而不让他见,不确定性很大还不如求稳,直到后面他的状态实在不行了。
大多数人都各自利益牵扯但还是有基本人性的,可能是因为一些私欲+没见过这种共同造成的。
一开始没看懂结尾获得救赎的方式,求助于权力出乎意料。
但在身体承受不了灵魂,物是人非难以通过感情再度治愈的情况下,这种处理方式提供了一种新的获救的可能——用自由拯救了他的灵魂,就是完全换一个生存的支点,也不必去纠结过去那些了。
观影过程中,不停的按下暂停记录台词和自己的所感,导演把不同人物的人性剖析的淋漓尽至。正确的三观再一次被强调,人和人之间最应被歌颂的即尊重、善待和珍视;多读书多思考一定会完美人的思想;狄更斯的伟大前程应被列入必看的书目;思想的重量和上帝一样,越是纯粹约容易接近成功,人只有非常纯粹的去做某件事的时候才能无限接近成功,这种成功不是用金钱地位来衡量,但绝对值得金钱地位来点缀;做人还有一个可贵之处,即每个人会给自己画个界限和度,没有具体衡量标准,但这个度或者界限会最终决定你的人生价值,你活着的一生对这个世界的贡献。
有触动的时刻,但是未免太过工整了一点。Sean Penn演这种角色真的是手到擒来。
其实是有客观视角到主观视角的偏移,但是情绪延展性真的太好了。当大多数角色都在跟随自己的真情实感行动时,西恩潘的角色却一直在无限的自责忏悔与自我控制中限制住爆发的感情,这种差异化让人难忘,的确是部敢于说原谅的正牌“原谅系”电影。PS.每个人都有改过自新的机会,全篇的母题。
把生命盛放在热爱的事情中,自然会呈现出真实。If Love,then love
塞的东西太多了,去掉宗教、爱情、医疗、政治纠葛等等后,剩下的才是最本质的被未异化的工作所赋予的意义,为伟大的事业添砖加瓦、发光发热,无论是教授还是疯子。另,中影公映国语质量不错,让原本有些冗长的片长显得不那么长了。
三星半 私心希望能更多着墨于字典的编撰 少点爱与救赎
马克思与俾斯麦
小玫瑰演这种历史剧真是太好看了,虽然这个夹在两个老前辈中间的角色实在尴尬
不好看
疯狂给予我们文字
什么姿势看都很难受系列
历史成为传说,传说成为神话。编撰牛津英语词典背后的往事,唤起当代人对前人探索知识极限可能的尊重和向往,同时也演绎出一段杀人凶手和受害者遗孀之间令人惊异的情愫纠葛。流畅的叙事、合适的演员配以顶尖的演技,在观影当时势必会被触动到共情,而在感动后肯定会探寻更为真实的历史以解疑惑。片中两位男主角得以参与到编撰词典的更多学术背景本可以深挖,如片中展示只显得是天降神明;反派的加入看不到更多内在动机,只是为了给主角添加麻烦而已。为了提升戏剧冲突感增添佐料,可能反而使得余韵不足回味。
实话说,我不是很喜欢这种有点男性煽情化,高尚点燃性的东西。所有的动力几乎全来自内心对美与高尚的向往,这个真让我受不了,当然这也是作者精神的体现。这个故事我大概知道,它最根本的动力不来源于理想。
1.if love ... then what?爱就爱了2.站在书脊上,我飞跃这围墙。借文字之翼,我抵达世界之巅。3.编舟记。三星半
很佩服国外这种纪念典型事件的电影,这种电影有种很重要的意义对于一个国家,它可以宣扬出很多值得留念的精神,这部电影做到了我觉得,相信中国应该也有许多类似的事件但此类电影却很少,确实需要很大的勇气,可能观众会不买账,但它留下的意义却是一个国家的财富。
用力过猛猛猛猛猛,本该是写给文字的情书却全篇充满了说教,passion can only be shown, not told!
1. 所有伟大且美丽的事物都来源于,惊鸿一瞥后,没有被丢弃在黑暗之中。2.站在书脊之上,我飞跃眼前这围墙,借文字之翼,我抵达世界之巅。只有阅读时,后无追兵,是我在追寻,上帝的脚步。拜托,我恳求你,与我一同追寻。3. 有时候当我们推开,正是我们需要被抵抗之时。4. If love,then what ?→ If love,then love.
根据真实故事改编的爱尔兰电影
两条线并行导致叙事焦点很模糊。编字典非常理论化,不好理论呈现,外部压力的打击也比较一笔带过,这条线较平淡。医生线非常跌宕起伏,但跟编字典联系又非常微弱。
3.5 if love, then love.