五年前,高考结束的那个夏天,我把所有学校的专业第一志愿都填了新闻学/广播电视学/传播学。
入学前,在各种新生群中认识了直系师姐,她给我介绍了这部《新闻编辑室》,我很喜欢。
开学后加入了一个英语社团,其中有一个背电影台词/名人讲话稿的环节,我们还背了第一季第一集开头Will的那段发飙语录。
因为真的特别喜欢,背得那可是滚瓜烂熟,以至于四年零十个月后的今天,我都还能把后半段背出来。
(前半段有太多数字了,什么哪个国家的文化程度第几名、数学第几名、哪个国家拥有自由……实在记不清了)那时候,我最喜欢Mackenzie,我们所有人都喜欢Mackenzie。
名校辩论社主席、战地记者、当红节目制片人……在职业方面,从军火炮弹的缩写到堂吉诃德的名言都能信手拈来;为了追求做一档能真正指引选民的良心节目,愿意接受苛刻的合同条款,还要忍耐男朋友阴晴不定的脾气;爱护团队,从不大吼大叫,总是想办法掩护下属的错,能给人机会的时候绝不吝啬;为了新闻线索不惜以身犯险,出问题了第一个引咎辞职,Will尚且有泄气撂担子的时候,但Mac从头到尾都把“新闻主义”刻在了额头上。
在个人生活方面(如果有的话)(毕竟从来没见过Mac自己的家,她怕是住在了电视台吧?
),明明是个职业女性,双商在线雷厉风行,但也有面对感情时和犯错时的手足无措,甚至还有点八卦,点完鸳鸯谱还顺便成人之美。
虽然剧本把她塑造得有点过于神神叨叨,但是Will和Mac的光环实在是太重了,坚持做自己信仰的事业的同时还赚大钱,住着纽约豪华公寓,随手递信用卡给办公室的小年轻去买电脑,为了圆一个“谎”信步踏入Tiffany买钻戒。
天呐,有谁能不爱Will和Mac呢?
有谁不渴望着成为这样的人,站到新闻界的塔尖?
那时候,我还嫌Maggie, Jim, Don, Lisa, Hallie等等的感情纠缠太多,桥段太无聊。
(主因可能是Jim不够帅,又或许是年轻一辈在年长一辈的睿智和人格魅力下沦为了背景板)这五年,我为了读新闻专业,舍弃重本学校到了一所双非,结果读了一堆洗脑理论,所谓的新闻理想泯然众人。
后来因为参加了一个暑校,认识了许多北京好学校的朋友,激发了我去北京上海实习的动力,被业界前辈质疑过痴心妄想,但也遇到了赏识我的另一些记者姐姐们,还拥有了一大群仍然葆有天真理想的朋友,他们把我带回到曾经以为无路可走的那个路口。
现在,我准备要去美国读新闻学院了。
不是第一季第一集的西北,虽然我非常想亲眼看看那个椭圆形的演讲厅(如果取景地真的是西北),也不是Don引以为傲的哥大,是一所全片都没有提到过的学校。
当我最近重刷《The newsroom》,发觉Will和Mac都太太太遥远了。
就像是业界里众口相传的神话,谁谁曾经深入敌人内部、含垢忍辱,揭露了某某黑幕;谁谁曾经为了坚持独立性为了保护信源,被关了多久,最后终于放了出来;谁谁年少成名一纸风靡,谁谁厚积薄发终成大器。
但现实是,有一万种让你闭嘴的办法,但只有极少数幸运的受辱者能被记住。
这个行业人来人往,甚至你愿意受辱,也得先有一番成就才或许会轮到你。
最普遍的情况就是,他们轰轰烈烈地来,悄无声息地离开,彰显了一番虚名,没有留下任何故事。
更惨一点的,来去都无声,努力了坚持了,苦尽甘未至。
所以五年之后的现在,我觉得最真实的人物是Maggie。
徒有一份光鲜工作,上司却记不得也不在乎自己的名字;有不那么爱自己、自己也不知道爱不爱他的男朋友;因为在办公室职位最低,别人不愿意干的活都推给她;也偶然会有情绪,但还是要工作为先;工资少却背负着高额的贷款和房租,还有时合得来时合不来的室友;有职业理想但现实大相径庭,还是惯性地忠诚和坚持吧,因为如果自己不坚持,团队就彻底没人了,但又或许,如果自己都放弃,那从事这份工作的初衷也就没有意义了。
时常犯错,时常怀疑,选题时常被毙。
也会遇到好mentor,也会跟同事互相关照,但一团乱麻的生活终究还是自己才能解开。
终于逮到机会搞一个大新闻,then fucked up.其实她做得算是很好了,初入职场笨手笨脚,但大错没犯,也有幸身处好团队,上司赏识给机会,甚至职业爱情双丰收。
现实中,真的会有这么天使的公司、上司和团队吗?
我经常想,读了新闻学院有什么用。
瓦萨学院毕业也可能需要靠“劲爆内容”和标题党吸引流量;跑大选、镜头前再光鲜亮丽,实际上问不了任何有意义的问题,工资甚至以优惠券发放;哥大毕业,好不容易熬到制片人的职位,也面临跟隔壁节目竞争的kpi;就算既坚持崇高的专业主义又获得了市场喜欢,一不小心被卖给新老板,越是家大业大,转型的压力就越重。
可是你知道为什么《The Newsroom》好看吗?
每个人都爱死了Aaron Sorkin创造的世界。
因为它实在是太理想化了,无法存在的东西,往往都是最珍贵的、最让人赞叹和怀念,也最让人惆怅的。
【转载】THE NEWSROOM S01E01-03笔记转自沪江英语《新闻编辑室》S01E01笔记:为什么美国不伟大【英语短语】1. And with a straight face you're gonna tell students that America is so star-spangledawesome that we're the only ones. 而你居然还一本正经得告诉学生美国已经是世界上独一无二的国家了!
剧情:Will 对他身边的人认为美国独一无二的原因是自由嗤之以鼻,并嘲笑他已经认为美国不可一世。
with a straight face: 板着脸,一本正经的2. We never beat our chest. 我们从不空口说大话。
剧情:Will在大学发表长篇大论,先是抨击所谓的美国独大之说,然后又表示如果我们继续努力,美国可以成为世界上最伟大的国家。
Will说:我们不要空口说大话,而应该做该做的事情。
beat our chest: 拍胸脯,打包票3. I was telling you not to let him off the hook. 我是告诉你不要对他手软。
剧情:制作人Don对Will曾经的采访表示不满,认为他没有问出够尖锐的问题。
off the hook: 脱身,摆脱困境4. You blew the interview and you took it out on me. 你自己搞砸了采访还对我撒气。
剧情:Will 因为那次采访失败而怪罪于制作人Don,Don回忆当时的耻辱说了这句话。
take it out on: 对...发泄5. You're jumping a sinking ship 船一沉你就逃跑了。
剧情:Will 指责Don在他发表过激言论之后就另谋高就。
jump a sinking ship: 跳槽6. Does he have an axe to grind? 她是不是另有所图。
剧情:MacKenzie的制作团队一员Jim的同学无条件的给与Jim很多关于油井喷发的内部消息。
Will对此表示怀疑,认为那人另有所图。
an axe to grind: 另有所图,别有用心7. We got off on the wrong foot. 我们一开始进行的不顺剧情:在成功报道了墨西哥湾漏油事件后,Jim和Don碰面时说的话,是对于此前两人争吵的一个总结。
【文化知识】1. Fourth Estate:“Reclaiming the Fourth Estate. Reclaiming journalism as an honorable profession."MacKenzie与Will McAvoy争吵中提到了这个词:第四权力。
第四权力”是西方社会的一种关于新闻传播媒体在社会中地位的比喻。
它所表达的内涵是:新闻传播媒体总体上构成了与立法、行政、司法并立的一种社会力量,对这三种政治权力起制衡作用。
新闻记者也因为其监督立法、行政、司法权的有效性而被称为“无冕之王”。
2. Don Quixote 堂吉诃德:“Here me now, Oh thou bleak and unbearable world. Thou art base and debauched as can be. But a knight with his banners all bravely unfurled now hurls down his gauntlet to thee”同样出现在MacKenzie与Will McAvoy的对话中。
此段文字所讲的意思是:“骑士已经整装待发,戴上手套,向你宣战!
” 而剧集最后老板Charlie与Will 的对话中也再次提到了堂吉诃德。
虽说堂吉诃德的形象在大多数人眼中都有着不切实际,爱幻想的负面形象,但是这里则想表现的是堂吉诃德的永不停歇的脚步,不断前进。
Will在取得了成就之后总是将自己的收视率,受欢迎度挂在嘴边,从而止步不前,没有前进的动力与方向。
MacKenzie的那段话正是想要警醒Will应该走在不断前进的路上,做最好的新闻。
《新闻编辑室》S01E02笔记:News Night 2.0 时代【英语短语】1.I don't want him getting cold feet. 我不希望他临阵脱逃。
剧情:老板Charlie和Reese交谈中,Charlie禁止Reese再与Will交流收视率这些问题。
因为他希望Will能够专心做新闻,而忘记其他的,担心再提及收视率会让Will退缩。
get cold feet: 临阵脱逃2.If you're up to it, sure. 如果你做得到,当然可以。
剧情:MacKenzie 找到性感女主播 Sloan希望她来做一档能够教观众有关经济学内容的节目。
Sloan说:你是希望我一遍跳钢管舞,一遍教授经济学?
Mac的回答:如果你做得到,当然可以。
up to it: 做得到3. Jan Brewer just bailed on us for tonight. Jan Brewer今晚放我们鸽子。
剧情:Maggie 搞砸了与采访,导致原先预定好的采访对象放弃采访。
bail on: 背弃,抛弃4.He'd throw himself in front of a train for anyone of you here. 他会为你们任何人赴汤蹈火。
剧情:Mac想要挽回Will的形象,为了让众人相信Will是个好人时说的话。
throw oneself in front of a train:赴汤蹈火类似说法还有:jump in front of a train5.Let's kick it off with you. 我们先从你开始。
剧情:《晚间新闻》栏目聚焦美国亚利桑那州移民法案,这是Will在节目中进行多人采访时说的话。
kick off: 开始做6.And I think you're rooting for Will to lose. 我觉得你一直希望Will失败。
剧情:Maggie厌烦了Don一直挖她去10点晚间新闻工作的事情,并认为Don一直希望Will会失败。
root for: 支持,鼓励【文化知识】SB1070法案(全称:Support our Law Enforcement and Safe Neighborhoods Act)是美国近年来最严苛的移民法案,新美国移民法不仅引起墨西哥裔族群的强烈抗议和愤怒,而且已波及当地华人华侨的生活和生意.当地华裔业者担心,新法7月底生效后,情况可能更遭。
亚利桑那州州长简布雷维尔在2010年4月23日签署了SB1070法案,该法案准许地方**只要怀疑当事人为非法美国移民,即使没有搜捕令,也可以对其进行盘查甚至采取拘捕行动;如果当事人无法出示有效证件证明其合法身份,将被视为犯罪。
这一简称为SB1070的新法案原定于2010年7月28日在亚利桑那州生效。
然而,该法案一经通过,立即引起了广泛争议。
有移民法专家认为它与美国宪法相违背,2010年7月6日,美国司法部以联邦法优先于州法为由,在美国亚利桑那州联邦地区法院对亚利桑那州提起诉讼。
《新闻编辑室》S01E03笔记:茶党崛起和国会选举【英语短语】1.And that's how we're going to rein in government spending. 这将是我们控制政府开支的措施。
剧情:Will在New Night 新闻中的一段采访,此为受访者所说。
rein in: 严格控制2.You want to hear something that will blow your mind? 你想听点更棒的事情吗?
剧情:Will的新女友对新闻编辑室的状况感到好奇,在旁边的Mac就说:你想听点更棒的事情吗?
(实为讽刺Will找了一个这样的女友)blow your mind: 心醉神迷,令人吃惊3.This right here is always the swan song of the obsolete when you stare the futureparadigm in the face.你现在表现出的固执,是陈腐者的绝唱。
剧情:Neal对于Jim对维基解密等等的漠不关心表示不满,于是认为Jim是对于旧事物的固执,甚至陈腐。
swan song: 绝笔,绝唱4.There are better ways to get back at me. 要报复我有其他更好的方式。
剧情:Will找了一个大学生女友,还是一个啦啦队队长。
Mac对此表示不满,认为Will是在报复他,但是这种报复方式很小儿科。
Get back at: 俚语,报复之意5.The guy you embedded with. 你的那些哥们剧情:Maggie因为恐慌症发作而躲在天台休息,Jim见此前去帮助他,在Maggie逐渐平复之后,聊到了Jim之前的工作伙伴。
embedded with: 念念不忘的embed的原意是嵌入或者栽种,这里解释为深留(记忆中)6.But his going tone it down or I'm going to fire him. 除非他能收敛一点,否则我就解雇他。
剧情:简·方达饰演的公司董事长Leona对于News Night 的改变非常不满,因为Will所做的新闻过于尖刻,致使她的生意受损,因此她希望Charlie能够让Will改变,否则就会解雇Will。
tone down: 缓和【文化背景】1、第三集中,编剧涉及了大量的美国政治及历史,使得看剧时,因为对于政治不了解而云里雾里。
这里就讲一下美国的政治党派:剧集中屡次提到的茶党:茶党是美国的一个政党,是**的代名词。
主要参与者是主张采取保守经济政策的右翼人士。
茶党运动最初源于反税运动的抗议,并且随着针对2009年刺激经济复苏计划所导致的美国国债增加的抗议而不断壮大。
历史上的美国茶叶党发端于1773年,当时仍属英国殖民地的美国东北部的波士顿民众,为反抗英国殖民当局的高税收政策,发起了波士顿倾茶事件,愤怒的人们把英国东印度公司3条船上的342箱茶叶倾倒在波士顿海湾,这是北美人民反对英国暴政的开始,参加者遂被称之为茶叶党(Tea Party)。
茶叶党的重生始于2009年2月。
当时,美国国家广播公司电视主持人桑特利,在节目中表示反对奥巴马政府的房屋救济贷款政策,并呼吁茶叶党再现。
于是,很快就有人开始谋划并成立了茶叶党。
这是新茶党。
600余名重生茶党的代表,从美国各地积聚到田纳西州,召开了茶叶党重生的首次全国大会。
茶叶党已经成为保守派民粹主义者发泄不满的平台,2009年3月,由于AIG(美国国际集团)高层雇员的高额奖励被曝光,茶党运动的参与者急剧增加,并在2009年茶党抗议大会达到了第一个高潮。
抗议者使用了包括Twitter、Myspace、Facebook和个人Blog等多种网络手段互相联络策划纳税日的抗议活动。
虽然目前“茶党”的运动是一场彻底的“草根”阶层抗议活动,但其受到媒体的瞩目也有一些深层的原因茶叶党的蔓延暗潮并不统一。
它是没有形状、分散化的反叛,没有明确的领导,没有中枢结构。
他是松散的民间团体而从剧中Will向Charlie说的那段话就能看出,茶党虽然还是茶党,但是他的本质以远远不是这样。
"The Tea Party is being radicalized, and their original organizing principal obliterated." (茶党的已经走向了极端化,他们最初坚守的原则早已作废)讲到茶党,那也要提到美国的两大党派共和党与民主党。
现在已是美国新一届大选时期,又一次“驴象之争”又开始,那两个党派的特点和所拥护的政策是怎样的呢?
共和党:Republican Party又被成为GOP(Grand Old Party 大老党)。
在现代政治中,共和党被视为是社会保守主义和经济古典自由主义的政党。
共和党是由许多不同的非正式派系所组成的,这些派系也经常会互相重叠、但不一定会同意彼此的立场。
举例而言,共和党内有财政保守主义派、福音教派、社会保守主义派等等。
共和党在社会议题上倾向保守主义,在经济上则接近于自由意志主义,并且与华尔街(大企业)和商业街(地区的小型商行)都有紧密的关系,但很少获得工会团体的支持。
共和党支持较低的税赋、在经济议题上主张限制政府规模、并且支持商业发展。
也因为低赋税,限制政府规模等因素,共和党往往受到中高级阶层的欢迎。
共和党的象征是大象。
在记者报道时也往往用红色代表共和党。
(所以在剧中,Charlie说:Call it red,意为共和党获得胜利。
)1856年创党以来,共和党在39届总统选战中赢得了23届,包括了最近10届中的6届;自从那时开始29位美国总统有18位都是共和党人。
包括老布什与小布什,里根,尼克松,柯立芝等等。
民主党:Democratic Party其前身是托马斯·杰斐逊在1792年建立的民主共和党。
19世纪初,该党发生分裂,其中一派自称国民共和党,后改称辉格党;而以安德鲁·杰克逊为首的另一派在1828年建立民主党,并于1840年正式定名,成为美国历史最悠久的政党。
近几十年来,民主党倾向于推行中间派经济政策和具有改革性的社会政策,并认为政府应在减贫和社会救助等问题上发挥作用。
民主党反对一味减税,赞成改革税收结构,以便提供更多公共服务。
该党着重推行的两大政策是:应保证国民拥有可支付和高质量的医疗服务,以及成本低和质量高的教育机会;在外交政策上反对单边主义,认为美国应该重视同盟关系和国际支持。
民主党以往的支持者大多为农户、工人以及少数族裔。
目前,这一结构已经发生巨大变化,其支持者还包括很多受过高等教育者和富有的自由派人士。
此外,近年来,在非洲裔、拉丁裔、亚裔、犹太人和阿拉伯人中,民主党的支持率比例逐渐增加。
民主党的党徽是“驴”,其标志性颜色为蓝色。
驴成为民主党象征,并非民主党人本意。
民主党人安德鲁·杰克逊在1828年竞选美国总统时,所持平民主义观点遭对手讥讽为“公驴”。
杰克逊大方地把驴的形象印在竞选海报上,变被动为主动。
杰克逊任总统期间,一些漫画家用驴来讽刺他在一些问题上固执己见。
第一幅用驴代表民主党的政治漫画于1837年诞生。
包括现任美国总统,第一位拥有黑人血统的总统奥巴马在内,民主党总统共有11位,较为知名的总统还有:克林顿,卡特,肯尼迪,罗斯福等等。
2、结尾Charlie 与 公司的拥有者Leona的对话:"You can't possibly expect us to tailor our news coverage to what best suits our corporate.""News organizations are a public trust with an ability to inform and influence the national conversation."这两段话可谓是本集的精髓所在,也是整部News Room 所要探讨的一个话题:到底是新闻,还是利益。
因为新闻媒体的第四权力,因为他们对于事实的追求,时常会导致政府的压制,或是支持者的反对。
剧中因为Will在茶党的报道中屡次提到了科氏工业(全球第二大私人企业)而失去了科氏兄弟的支持,让Leona和Reese大为愤怒。
That nothing is more important to a democracy than a well informed electorate.(比起让观众做一个见多识广的选民,开启民智更为重要。
)这是本集开始Will通过电视道歉的一段话中的一句。
Will的团队开启民智的方法是质疑,做有态度的新闻,让民众清楚的认识到在选举中,那些高喊着改革,降税等等旗号的人到底是什么样的。
整集用蒙太奇的方式,通过一个个新闻片段来展现他们所作的新闻。
虽然这样的方法无疑会得罪政府,会得罪最高层的赞助者,但是他们确实真正在做新闻。
Newsroom编剧艾伦索金正是用这部剧中,一往无前的理想主义精神促使观众反思新闻现状,正视社会问题。
第三集的结尾Leona说要解雇Will,这也将成为后续剧集的一个焦点之一:利益,还是新闻,Will,Mac还有他们的团队该如何抉择,让我们期待后续剧情的发展吧。
前些天看到有人在我的豆瓣广播下留言,说期待看到我写的《新闻编辑室》的长文。
我真的非常感动,因为发现有人在分享着我的情绪,我絮絮叨叨地写下的这些东西对其他人也是有价值的,这大概就是对我最大的肯定了。
说到《新闻编辑室》,毫不夸张地说,我几乎在每集的结尾都在热泪盈眶。
对于影视剧推荐一向谨慎的我甚至和身边的朋友夸下海口:我认为每一个心中仍有一丝理想主义幸存的人,都不应该错过这部剧。
不谈政治主张,不谈爱情,只谈理想的那一部分。
在我心中,理想是一个很私人的东西,无须华丽的辞藻去分享,也没有人能去评判。
每个人心中曾经都有一片理想的草原,只是在时间和现实的摧残下,它一点点衰落、枯萎、风干。
而The Newsroom就像一支火把,一瞬间点燃了这片枯草,我看到了自己在心头燃烧的通天火光,它照亮了那个已被久久遗忘的角落。
我被这巨大的光与热震撼到了。
我开始回忆开始反思。
怀疑还在,思考还在,可已经失去愤怒的热情,更不用提试图改变的野心。
我用拒绝期望来阻止失望。
我知道什么是谎言,可已经习惯于谎言,麻木于谎言,最多只是嘲弄地一笑,笑那些盲目的信者,也笑自己。
这就是我的理想主义之死。
就像《真探》里的Rust,高傲的睥睨,用虚无去解释世界,不过是成为别人眼中的荒诞。
然而野火烧不尽,春风吹又生。
看完The Newsroom我的状态就像是S1E10里面从病床上跳起来的Will,他们描述为“老夫聊发少年狂”,我才21岁,我也不知道为什么可我就是有同样的感觉。
理想主义的人终归是最幸福的,我又一次清晰地感受到从自己心底迸发出的力量。
我对新闻这个行业曾经是有着很大的向往的,然而成长之路却阴差阳错的向着几乎相反的方向走着——我成了一个不折不扣的工科女,但这某些程度上也给了我一个局外人的视角。
同时也随着成长,我逐渐认识到,新闻这个行业并不像我想象中的那样,可以凭着一个人一个团队的热情和责任感创造出些许不同。
在大学中成为校媒一份子的我清楚地感受到,即使在较为自由的大学校园内,边界在那里,而我们就像摄影棚中的楚门,明明是笼中鸟,却以为那是全世界。
不像数学中的复杂方程,实域中无解还可以去虚数中寻找答案,对于成人世界的改变我们无能为力,仅此而已。
而校园外面的世界不用说,看起来更大,然而束缚更甚。
这也就是为什么The Newsroom走入我的世界的那一刻就成为了一盏明灯了。
不仅是Will和Mac,新闻编辑室里的每一个人,Jim , Magie ,Don , Neal , Sloan ,特别是如旗手一般支撑整个团队的Charlie,他们对新闻理念的坚守,就是对我所有曾经的理想的兑现。
批评者一再批评剧中所渗透出的这种高高在上的精英主义教化,可能是与现实事件对应的太过紧密,这种映射让真实的新闻人感到无法接受,这我都可以理解。
因为就像我们可以接受唐吉珂德式的骑士精神只存在于文艺作品中但依然尊重推崇它一样,完全没有妄想过现实如何,我只是把The Newsroom当作了自己心中的理想主义的庇护所。
能够透过屏幕看着他们去完成自己梦想中的事情,而自己仍旧能够拥有一些时间,卸掉麻木,直面心中的赤诚,热泪盈眶,这就是我最大的幸福了。
“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。
”无论为自己还是为众生,理想主义不死。
而我的理想需要一个庇所,能遇到The Newsroom是我的幸运。
I know what a greater fool is ,and I still wanna be one .I wanna be the kid at the end of"Camelot".
大一的时候我也是个M一样的理想主义者,现在不是了。
但不是被毙掉的稿子让我变得现实了清醒了,是个成年人都知道大多数事情并不是单纯的非黑即白,所谓的原则hold不住个啥。
就我所目睹的一起骚乱媒体上屁都没一个,我居然理解了,原因同前几天劫机事件,虽然官方开口了,但我总是在想如果是另一个城市的航班会不会被讨论得更多一些?
而泥沙俱下会不会引发更多的现实问题?
对于媒体来说可以是一出成功的议程设置,但其可预料的结果并不是大多数人愿意看到的。
记者在行使第四权力的同时也担负着社会责任,两者并不是那么想当然的和谐统一。
M说要消灭谣言八卦和窥探隐私,我更愿意相信这是她一时激动的用词。
信息本身的确有纠错能力,也就是用真相淘汰谣言。
但人的本性决定我们更偏爱耸人听闻的信息,好事不出门坏事传千里就是这么来的,所以英国销量最大的是唯恐天下不乱的《太阳报》而不是《泰晤士报》。
至于隐私,我只想说名人的隐私很多时候本来就可以看作一种可供公众参考的信息。
第一集的剧情工整得如同教科书,是的,如果无法采访当事人就去找围观群众父母朋友三姑六婆小学老师相关专家,很经典。
小小的编辑室仿佛调控了世界,是的,一个电话就总能找到关键人物,分秒间的打情骂俏更是羡煞我等每天跑得臭汗淋漓的屌丝。
以前看水门事件的片子,才真心佩服那两人,抱着渺茫的希望等待到抓狂边缘,这才是大多数记者的真实状态。
至于美国的新闻节目,看过的都知道没有自己独到观点双方都不得罪还能有高收视率的根本没有!
政治脱口秀更是骂得越损越有人气,所以我看不懂这电视剧是想批判个啥?
还真是堂吉诃德了。
看到些对本国传媒的吐槽,请麻烦吐在点子上。
大陆第一家地方台民生新闻栏目创办至今起码也有十年了,全国遍地开花,没人看?
再比如某些事件,所谓的主流媒体,报社和电视台上你是当然不会看到的,但你终究还是没费啥力就知道了,这年头只看新闻联播的人绝对会被当成傻逼和五毛。
是个人都知道中国网络舆论传播的影响力,批评这样那样的多了去了,偏偏还有人揣着明白装糊涂,天天在网上嚷嚷得好像他家只收得到CCGV只能订党报。
洗洗睡吧,这不是爱德华·莫罗的时代,沽名钓誉的JY倒是很多。
决定学播音记者这个专业的时候,我的很多朋友都不理解,说这么个不lucrative又不安全稳定的事情有什么可做的,在美国这边不好找工作,回国又在这边 freedom of speech 的教育下不会适应。
其实我也不是圣人,对自己的理想也不是那么确定。
但我对新闻的梦想和热情在偶尔的怀疑和畏难中居然一点点成长。
和大家分享两个记忆深刻的瞬间:1 去年帆船比赛,我和teammate 抗着机器在查尔斯河上的大桥正中间 找到很好的位置,等啊等,等他们划过来的时候开始拍正脸。
当时不觉得,回去剪片子的时候被景色给震撼了:当时正是一个阴天的下午,一切在镜头里显得那么清晰;天低而平静,河面安静而广阔,岸边加油的声音反而在比赛的学生运动员的激烈竞争中显得模糊而遥远。
渐渐地他们划远了,连背影都看不见了,但远远看到有一群鹅突然一起飞起来。
一切都是那么安静有力量,等待爆发。
2 去年秋天北美爆发的“占领运动”。
我去拍片子。
当天听说他们准备以当地美联储办公楼作为游行的开端,我和一帮记者就在那里等。
新闻现场的感觉是很爽的:停着不同电台的车,不同的现场主持人。
结果那帮游行的人选了另外一条路通向美联储的楼,大家远远看见游行队伍的前端逐渐靠近,全兵荒马乱抗起机器就往新的路线跑(因为要赶在游行队伍前拍正脸,游行的人应该是走向镜头的,而不是拍人家脚后跟和屁股)。
换句话说,我们必须抗着机器比他们先跑到美联储大门门口。
我的机器相对业余而小,所以我一扛就扛肩上,一手三脚架,一手背着三个包(我自己的包,三脚架包,机器包)。
真是喘粗气跑到那里,赶紧架上机器,调整。
时间刚刚好 - 游行的队伍正朝着我的方向走来,喊着"We - Are - the 99 percent! We - Are - the 99 percent!" 他们逆光走来,声音磅礴震天,标语漫天飞舞,警察的车和摩托大灯全开,警笛高鸣,腰间别着荷枪实弹,把美联储大门堵死,游行者用单薄的自行车对抗警察的摩托, 扶车把的手发抖。
那个瞬间,站在这喧闹世界的正中心,我从未觉得如此安静。
我从没离我的梦想这么近。
献给所有有同样梦想的你们。
སྤྱིར་གསར་འགོད་པ་ཞིག་ཡིན་རྩ་བ་ནས་ཟེར་ཕོད་མ་མྱོང་། ཁྱད་པར་དུ་བརྙན་འཕྲིན་ཟློས་གར་འདིར་བལྟས་རྗེས། འདི་འདྲ་ཞིག་རིག་རྒྱུ་ཡོད་པ་དེ་ཡང་དྲང་མོ་བཤད་ན་སེམས་གསོ་བའི་སྨན་ཞིག་རེད། མི་དེ་ཚོས་བདེན་པ་ཞིག་གི་ཆེད་དུ་གོང་གི་དབང་ལ་མགོ་མ་སྒུར། རྒྱུ་ཡིས་ཡ་ཆུང་སེམས་དེ་སྨྱོ་མ་བཅུག། ངོ་མ་ཡིད་སྨོན་ཤོར་བ་ཞིག་རེད། ཝེར་གྱིས་ངའི་ལས་མི་རྣམས་ལ་གནོད་པ་ཞིག་སྐྱེལ་སོང་ན་ངས་མི་བཞག་ཤག་ཤག་ཡིན་ཟེར་བ་དང་། གསར་འགོད་པ་ཞིག་སྐྱོབ་ཆེད་རང་གིས་ལྐོག་ནས་ཨ་སྒོར་ས་ཡ་གཉིས་བསྐུར་བ་སོགས་ཀྱིས་ངོ་མ་སེམས་པ་རབ་ཏུ་སྒུལ་སོང་། གསར་འགྱུར་ཡག་པོ་ཞིག་ཡོང་ཆེད་ངོ་དམར་པོ་བྱས་ནས་རྩོད་པ་རབ་དང་རིམ་པ་ཐུག་ཀྱང་། རེད་དེ་ཕན་ཚུན་གྱིས་མཐུན་སྒྲིལ་ནུས་པ་དེ་ནི་ངོ་མ་ཧ་ལས་དགོས་པ་ཞིག་རེད། འདི་ནི་དབང་ཆ་བཞི་པ་ཟེར་བ་དེ་ངོ་མ་རེད། གཞུང་གི་ལས་སྟངས་ཡོད་ཚད་ལ་འདི་ལྟ་བུས་ལྟ་སྐུལ་བྱེད་མཁན་ཡོད་པ་ནི་ཅི་འདྲས་ཉམས་དགའ་བ་ཞིག་རེད་ཨང་། ང་ཚོ་ལ་མཚོན་ན་ཡག་རབས་བཟང་རབས་མ་གཏོགས་ངན་པ་སྣེ་གཅིག་ཀྱང་བཤད་སྤོབས་ཤིག་ག་ན་ཡོད།
我很少对同一部剧集或者电影生出两次写评论的欲望,sometimes wanted,but never did。
这是第一次。
不想说政治、价值观、传媒、装逼或者理想主义之类的东西。
只想说说爱情。
更具体一点,Will McAvoy和Mackenzie MacHale之间的爱情。
我不知道有多少人在看完这部剧之后会喜欢上Mackenzie MacHale,镜头下的这个英伦女人有着一切我喜欢的特质:简单,干净,专业,优雅,还有温柔的眼,瘦弱却充满力量的身体,以及单纯到近乎偏执的理想。
她是这个行业最顶尖的制片人,却去了动乱而危险的战地待了两年,躲在洞穴里写稿子,在三个国家中过枪,每天睡眠不足四个小时。
而当她回来,她已经身心俱疲,“not like at the end of a long day,but mentally and physically exhausted”。
这样一个女人,在经历了无数颠沛流离生离死别之后,并没有像其他大部分怯懦的人那样,变得偏激而冷漠,或者麻木而世故,用层层的伪装,用所谓的看破红尘来欺骗自己,隔离他人。
相反,她一如既往的单纯而美丽,不曾动摇理想,亦不曾放弃成为唐吉坷德的梦,甚至连扳着指头做减法的样子都那样可爱。
这样一个人,连上帝都在怜悯,不忍让岁月留下摧残的痕迹,而是将所有的睿智与机敏,沧桑与阅历,都化作丝丝柔情,藏在眼角的细纹里,让本就妩媚的眼更多了如水般的温柔和深度。
这样一个人让我相信一种可能的美好,即同样的岁月,有的人会使人生之书泛黄变旧;而有的人,他们的书变厚了。
而Will McAvoy,这个自诩为传媒精英的自大狂,号称共和党人的自由主义者,高智商,语言犀利,脾气火爆却又懂得讨好观众的“好好主播”,骨子里却是一个温情而孤独的老男人。
在Mackenzie MacHale回来之前,他藏起了所有的锋芒与才华,小心地选择立场,机智地回避所有的试探,为了收视率做起了好好先生。
而当Mackenzie MacHale回来,一切开始颠覆。
他们旗帜鲜明的表明自己的态度,毫不留情的批判腐败和谎言,不再为了讨好观众播报那些entertainment。
就像堂吉诃德找到了驴子开始了对风车的征程,他们开始想做真正的新闻。
我一直相信,在一段美好的爱情中是有默契存在的。
这样一种默契,不仅体现在生活上的了如指掌,更体现在事业上的相互成就。
Mackenzie MacHale之于Will McAvoy,就像舵手之于舰艇,后者负责劈波斩浪,前者负责校准航向。
没有人比Mackenzie MacHale更适合这个位置,也没有人比Will McAvoy更有天赋。
很难说谁更需要谁,这更像一种舌头与牙齿般的亲密无间。
最让我难忘的是EP01里,Mackenzie MacHale对Will McAvoy说:你要明白,八点到九点之间你归我管,一周五天,每天一小时,I own you。
那一刻的样子,像极了妻子向丈夫宣告所有权的时候,骄傲,自信,却又小女人。
而后便有了让我念念不忘的那一幕,经过了慌乱和忙碌,新闻播报很成功,Will疲惫的靠在演播室的椅子上,Mackenzie在控制室温柔而专注的看。
那一幕让我觉得,如果人生能有一次,可以将自己放心的交给另一个人,哪怕只有一个小时,哪怕只有一次,那也是何其庞大的幸福。
然而这样一对默契到争论时可以领会到彼此每一个隐喻和典故的知己,却不是恋人,或者说,曾经是恋人。
Mackenzie cheated on Will。
我不明白编剧为何要这样设定,在我看来显得无比残忍。
虽然人年轻的时候一定都会犯错的吧,然而有些错误的代价来得未免太过惨重。
Mackenzie说I don’t know how I felt about you until I was with him again。
So technically, I wasn’t cheating on the man I loved,I was falling in love with the man I loved。
我欣赏她的坦率和勇气,却也为这段埋着刺的感情而叹息。
感情从来并非一帆风顺,越是爱你,越是故意不靠近你。
更何况在存着一根刺的关系中,那些有意或无意的报复就成了伤口上的盐,心头的痣。
Will跑到控制室想向Mackenzie道歉,却发现Mackenzie 带来了现在的男友。
Will 疯狂的和不同的女人约会,Mackenzie 找到Will 想让现任男友上节目谈经济腐败。
在经过种种波折之后,Will发现疯狂的约会只会被TMI的八卦小报中伤抹黑,更何况那些约会的女人都是如此的浅薄庸俗,而Mackenzie也发现男友只是为了扩大政治影响力而利用她。
两个人终于不在折腾。
于是有EP04那一幕,Mackenzie对着Will大声地近乎哭泣般的说:你竟然可以去签非竞争性条款而只是为了能够每周炒掉我一次,你是有多恨我。
那一刻,我分明在Will的眼神里读懂了,我有多恨你,是因为我有多爱你。
我以为那一刻他们终会达成和解,然而未来还很长,编剧很残忍,他们不能在一起。
我不知道第二季里两人还会如何你来我往的争吵下去,但我心中,这样一种彼此带着伤口的关系终会有愈合的那么一天。
最刻骨铭心莫过于EP04结尾那一幕,经历了危机与风波,质问与责难,最后成功了捍卫了新闻人的操守,Will近乎宣泄地对Mackenzie说:It’s not your fault. It’s gonna be all right.背景音乐传来Cold play的Fix you,是声嘶力竭的吉他,在恰到好处的煽情。
When you try your best but you don't succeed-当你尽了最大的努力,但是还不能成功 When you get what you want but not what you need-当你得到了你想要的,但却不是你最需要的 When you feel so tired but you can't sleep-当你感觉累极了,却无法入眠 Stuck in reverse.-就像一部锁死的车子,只能向后退 And the tears come streaming down your face-泪水汹涌而下 When you lose something you can't replace-你永远失去了它,再也无法复原 When you love someone but it goes to waste-你爱着它,却一无所获 Could it be worse?-还有比这更遭的吗?
Lights will guide you home-那束光,带你回家 And ignite your bones-那束光,照到你的心里 And I will try to fix you-我来治愈你And high up above or down below-那束光笼罩着你 When you're too in love to let it go-你太爱它了,舍不得让它走 But if you never try you'll never know-但是你从没试过,怎么知道 "Just what your worth"-你到底是怎样一个人?
Lights will guide you home-那束光,照耀你回家的路 And ignite your bones-那束光,照亮你的心 And I will try to fix you-我来治愈你 Tears stream, down on your face-泪水再也忍不住了 When you lose something you cannot replace-你永远失去了它,再也找不回来 Tears stream down your face and I...-剩下的只有眼泪…… Tears stream, down on your face-泪水不停地流 I promise you I will learn from my mistakes-我保证,我再也不会犯同样的错误了 Tears stream down your face and I...-我不停地哭 Lights will guide you home-那束光,照亮你回家的路 And ignite your bones-那束光,照亮你的心 And I will try to fix you. 我来治愈你那一刻,恍然想起那个深夜,在报道本拉登死讯的那个深夜,Will给Mackenzie的那条留言,那条被拦截被窃听被删除而永远不会被Mackenzie听到的留言:I really want to tell you that I’ve never stopped…一切美好终会归于美好。
I will try to fix you。
bearkiii2013/7/23@武汉——————————ACKNOWLEDGEMENT——————————感谢以下一些人。
虽然他们可能永远不会看到这篇影评。
首先感谢张樾【http://www.douban.com/people/vincentzhangyue/】因为看到他越狱的影评而让我产生了写这篇影评的欲望,其文笔之佳也令我这篇影评中不知不觉中带上了很重的模仿的痕迹。
然后感谢zyz【http://music.douban.com/people/2167076/】的这篇帖子【http://music.douban.com/review/1504031/】,我引用了Fix you歌词的翻译。
最后感谢几位老师和师弟,他们的辛苦工作让我可以在这个深夜,把科研放下一小会,做一件自己想做的事。
Xiaotao Han Jiangtao ShiJianfeng XieXinyu DuanBinbin NiTHE END
【第一集】MacKenzie:在一个民主国家,没有什么能比让全体选民都拥有知情权更重要了。
如果信息闭塞,或者更糟,根本是假信息,会导致灾难性决策,抹杀百家争鸣的的可能性,而这正是我从事新闻业的原因。
Will:这不是什么慈善剧院,而是靠广告支撑的电视台,你很清楚对吧?
MacKenzie:我宁愿为100个观众播出一档好节目,也不愿为100万观众播出差节目,如果你让我选的话。
我过来是要做一档最像我们之前节目的节目,而不是你现在这种好好先生的节目。
谁说好的新闻就没法受到欢迎的?
Will:尼尔森做过统计。
MacKenzie:那么现在我们就要做既真实同时又受欢迎的新闻节目。
Will:这不是过家家,这是不可能的。
社会学家们已经证实,内战以来我们的国家比起任何时候都要两级分化。
MacKenzie:是的,人们倾向于选择他们想知道的新闻Will:人们选择他们想知道的事实!
你想做的根本不能实现。
MacKenzie:除非你认为绝大部分美国公民都是笨蛋Will:本来就是MacKenzie:我不这么认为。
给我机会,我来证明。
你知道你忘了什么吗?
美国是世界上唯一一个自从她诞生以来就不停地告诉自己可以做得更好的国家,这是我们血液中的一部分。
如果你诚实地告诉观众事实,那么观众会想要看新闻,并不是每个人甚至没多少人,顶多5%,但就是这5%的人会改变这个国家,所以我们会做得更好。
MacKenzie:现在你要仔细听我说,塞万提斯500年前说“听我说,此地荒凉,难以忍受,艺术尽毁,品性败坏,骑士诞生,战袍招展,戴上手套,向你宣战。
”这就是《堂吉歌德》。
是时候做一个堂吉歌德了。
我们要重建新闻界,重塑新闻工作的神圣性。
做一档夜间节目能够为国家建设献计献策,彬彬有礼,谦和有度,回归到重要的新闻上,不再有漫天谣言,不再有窥探隐私,向愚昧之人宣扬真理,不再为了新闻而制作新闻。
我们现在正处于转折点,我知道你明白这一点,外界将有漫天讨论。
政府是行善的利器,亦或是利己者的工具?
难道我们不想做的更多吗?
难道利己主义是天性吗?
你我是可以设定论题的少部分人。
PS:第一集最好看的部分,是从得到消息到完成直播的过程,10分钟的戏剧,涵盖了判断报道方向、搜寻资料、敲定受访者等一系列流程,唯独没有上文中的“理想主义宣言”。
实际上,编剧艾伦·索金借MacKenzie之口说出了自己的价值观——新闻客观公正,回归重要的议题,启迪民众,重塑第四等级。
这些都是很激动人心的观点(影片确实在保持克制的基础上添加了些许配乐),但难免于精英的说教气息。
而电影,至少我心中的好电影,是“展示”,不是“教导”。
【第二集】News night 2.0三原则第一,这是否是投票时我们所需要了解的信息?
Is this information we need in the voting booth?第二,它是否是辩论的最佳可行形式?
Is this the best possible form of argument?第三,报道是否有历史背景?
Is the story in historical context?第四,报道是否真的有两面性?
Are there really two sides to the story?媒体对于成功有偏见,媒体对于公正有偏见。
不是每条新闻都有两面性演播室就是法庭,我们只连线专家证人。
我们不要最华丽的版本,不要最惊人的版本,而是最佳可行的版本。
我们让他上节目太煽情了,我们就是为了给他赚取同情,我不想为任何人赚取同情,我要的是事实,而这两方面都不能展示事实。
成为领导者,成为这个节目的道德核心所在,做到正直客观。
【第三集】“我喜欢这些听证会的原因是,它们让美国人更透彻地了解为什么911的悲剧会发生和如何避免此类事件再次发生。
我喜欢这些听证会的原因还包括,它给了我一个向911遇难者的家属朋友道歉的机会。
我向在场的所有人,向在电视机前的观众道歉,你们的政府让你们失望了,承诺要保护你们的政府让你们失望了。
”晚上好,我是威尔•麦卡沃伊,这里是《晚间新闻》。
您刚才看到的是在乔治•布什总统任期内的前反恐协调员理查德•克拉克的发言片段,2004年3月24日在国会的一段声明。
我们喜欢那个时刻。
成年人应该为错误负责,所以今晚,我用克拉克先生因错误向民众道歉的片段作为开篇引出我个人的道歉。
我为在我负责本节目期间未能正确地报道信息和引导选民而道歉。
在此声明,我并不代表所有的新闻工作者道歉,也不是说所有新闻工作者都欠大家一句对不起,我只代表自己,我是导致我们步入缓慢的、反复的、不自觉的、难以修正的灾难,落到如斯田地的同谋。
新闻业误报选举结果、散播恐慌、激起争论、失实报导政府换届,作为行业领袖我难辞其咎。
从金融体系的崩溃到我们的真实能力,再到我们面临的危险,当成千上百英勇的年轻人上战场保家卫国时,我却用哈里•胡迪尼(著名逃脱大师)的雕虫小技来误导观众。
错误的原因显而易见,因为收视率。
大众传媒发展初期,新闻界的哥伦布和麦哲伦——威廉•佩里和大卫•沙诺夫(分别为CBS之父和美国广播通讯业之父)直入华盛顿去跟国会谈判,国会同意让羽翼未满的广播电视网免费使用纳税人所有的电视广播,但要以一公共服务为代价,那就是无论如何,每晚都要有一小时的新闻播报,也就是我们现在俗称的晚间新闻。
国会预测不到电视业会成为广告商向消费者推销商品的途径,它忘记在协议中加上一条使全国性讨论变得更好的规定,国会忘记加上绝对不能在新闻播报中插播付费广告这一条,他们忘记说,纳税人可以让你们免费使用电视广播,一天中23小时你们可以卖广告,但剩下的一小时你们只能为我们工作。
如今电视网的那些新闻节目,纵观历史,真正的新闻主播,例如摩洛、里森纳、亨特利、布林克利,皆为晚间新闻主持人,和布林克利、克朗凯特、拉瑟,现在他们要跟我这种人竞争,跟《泽西海岸》(MTV台著名的恶俗真人秀节目)的制作人从事同一个行业的新闻主播,虽然这种商业化对我们是有益的,但现在《晚间新闻》将摒弃这种商业化。
你们可能会大吃一惊。
美国史上最伟大的一些新闻工作者目前仍然奋战在一线,以其多年经历沉淀下来的卓著思想和坚定不移的热忱为大家播报着新闻。
然而这些声音现在已经极少出现了,马戏团(奥巴马在10年接受采访时曾把华盛顿比作一个马戏团)内小丑横行乱作一团,他们已经无力抗衡,他们被打败了。
我要退出马戏团,投靠其它团队,我要追随那些战败的人,我被他们那种永不言弃的精神所打动,我希望能够从他们身上学到这种精神。
从今以后,将由我们来决定播出的内容和呈现给你们的方式。
这一切都基于一个简单的真理——比起让观众做一个见多识广的选民,开启民智才是更为重要的。
我们将竭诚为您奉献最海量的资讯,哪怕再小的新闻也要通过我们的网络传播开去。
我们要做事实真相的拥护者,坚决反对含沙射影、投机、夸张和胡说八道的新闻作风。
我们不是餐厅的服务员,不会按照你要求的方式奉上新闻大餐,我们也不做只会陈述事实的机器,因为新闻有了人性的参与才会变得有意义。
我不会刻意去抑制我个人的观点,我会尽力去为您呈现不同于我个人主张的明智观点。
你也许会问谁是我们这个团队的决策人,答案就是麦肯兹•麦克黑尔和我。
麦克黑尔女士是我们的执行制片人,她带领着一个超过一百人的团队,包括记者、制片人、分析师和技术员,她绝对是值得我们信任的;而我则是《晚间新闻》的执行总编,也是这个节目所有细节的最终决策人。
做出决策的我们是什么人呢?
我们是媒体精英。
莉安娜:上帝啊,过去的六个月里,新闻之夜到底发生了什么?
查理:莉安娜,节目收视率已经稳定下来,我们在做让你为之骄傲的节目,我会让事情变回原来的样子的。
莉安娜:人们感兴趣的故事哪里去了?
肥胖症、乳腺癌、飓风、老年得子、爱疯……那些破烂才是他在行的。
查理:做那些破烂的时候他在打盹。
我策划让一个才华横溢的执行制片人,给另一个才华横溢的主播,提供最好的平台,通力合作,做一档能让这家公司骄傲的新闻栏目。
莉安娜:为了左派?
查理:中立莉安娜:你他妈疯了吧查理:为中立派,莉安娜,事实永远是中立的。
我们不能假装某些事实有争议来给不相信这些的人公正的假象。
平衡跟我没关系,它和真相、逻辑、或事实没有任何关系。
他不会在节目中告诉观众要和平相处,这是新闻的进化,观众依然支持。
以四六形式断断续续刷完了第一季。
怎么说呢,挺有意思的,但是不值得这么高的分数。
在一个事件发生之后再以一个站对队伍的角度来写一个故事,看一两集还可以,但是如果一季的话就有点儿虚了。
整个team都是热血而团结的,甚至连之前的jerk Don 都变成了好人,有点儿太完美了。
每一集围绕着一件事或是一个主题,讲故事的能力在后几集有所提高。
就人物来讲,Mac和Sloan是我的最爱,但是编剧的人物关系设定是在不是很合我的口味。
Mac 和 Will 的感情纠结了整整一季,还不是什么复杂的纠结,而是Will单方面不知道应不应该原谅Mac。
在终于搞明白了自己应该原谅Mac之后,又发现自己虽然想原谅MAc,但是好像心里还是有过不去什么坎儿,然后就留给下一季来纠结了。
Maggie是一个typical的心软而对男朋友没原则的妹子。
无论之前立场怎样坚定,只要男朋友Don一道歉示好,立刻不计前嫌转头扑进Don的怀里。
Jim是经典的备胎小子,然后和一个备胎妹子纠缠不清。
之前看到他重新追求Lisa的时候还觉得真是个靠谱的小伙儿,结果被一提点,立刻准备抛弃备胎妹子。
传说中Sloan和Don的感情我硬是生生没有看出来,只在第十集结尾Mac跟Will嚷嚷的时候才明白。
作为消遣练习听力还是不错的,新闻工作者的语言都很棒,但是过高的精神道德政治价值甚至被奉为教科书什么的还是算了吧。
“I’m affable!” Will McAvoy yells in the pilot of “The Newsroom,” Aaron Sorkin’s new HBO series. McAvoy (played by Jeff Daniels) is an irascible anchor whose brand is likability, and it’s a good line, delivered well. It is also a rare moment of self-mockery—and one of the last sequences I was on board for in the series. In “The Newsroom,” clever people take turns admiring one another. They sing arias of facts. They aim to remake television news: “This is a new show, and there are new rules,” a maverick executive producer announces, several times, in several ways. Their outrage is so inflamed that it amounts to a form of moral eczema—only it makes the viewer itch.This is not to say that “The Newsroom” doesn’t score points now and then, if you share its politics. It starts effectively enough, with an homage to “Network” ’s galvanizing “I’m mad as hell” rant, as McAvoy, a blandly uncontroversial cable big shot whom everyone tauntingly calls Leno, is trapped on a journalism-school panel. When the moderator needles him into answering a question about why America is the greatest country on earth, he goes volcanic, ticking off the ways in which America is no such thing, then closing with a statement of hope, about the way things used to be. This speech goes viral, and his boss (Sam Waterston) and his producer, MacKenzie McHale (Emily Mortimer), who’s also his ex-girlfriend, encourage him to create a purer news program, purged of any obsession with ratings and buzz.Much of McAvoy’s diatribe is bona-fide baloney—false nostalgia for an America that never existed—but it is exciting to watch. And if you enjoyed “The West Wing,” Sorkin’s helpful counterprogramming to the Bush Administration, your ears will prick up. The pilot of “The Newsroom” is full of yelling and self-righteousness, but it’s got energy, just like “The West Wing,” Sorkin’s “Sports Night,” and his hit movie “The Social Network.” The second episode is more obviously stuffed with piety and syrup, although there’s one amusing segment, when McAvoy mocks some right-wing idiots. After that, “The Newsroom” gets so bad so quickly that I found my jaw dropping. The third episode is lousy (and devolves into lectures that are chopped into montages). The fourth episode is the worst. There are six to go.Sorkin is often presented as one of the auteurs of modern television, an innovator and an original voice. But he’s more logically placed in a school of showrunners who favor patterspeak, point-counterpoint, and dialogue-driven tributes to the era of screwball romance. Some of this banter is intelligent; just as often, however, it’s artificial intelligence, predicated on the notion that more words equals smarter. Besides Sorkin, these creators include Shonda Rhimes (whose Washington melodrama, “Scandal,” employs cast members from “The West Wing”); Amy Sherman-Palladino, of “The Gilmore Girls” (and the appealing new “Bunheads”); and David E. Kelley, who created “Ally McBeal” and “Boston Legal.” Sorkin is supposed to be on a different level from his peers: longer words, worldlier topics. And many viewers clearly buy into this idea: years after Sorkin’s terrible, fascinating “Studio 60 on the Sunset Strip” was cancelled, I still occasionally run into someone who insists that Americans were just too stupid to get it.As Dan Rather might put it, that dog won’t hunt. Sorkin’s shows are the type that people who never watch TV are always claiming are better than anything else on TV. The shows’ air of defiant intellectual superiority is rarely backed up by what’s inside—all those Wagnerian rants, fingers poked in chests, palms slammed on desks, and so on. In fact, “The Newsroom” treats the audience as though we were extremely stupid. Characters describe events we’ve just witnessed. When a cast member gets a shtick (like an obsession with Bigfoot), he delivers it over and over. In episode four, there’s a flashback to episode three. In a recent interview, Sorkin spoke patronizingly of cop shows, but his Socratic flirtations are frequently just as formulaic, right down to the magical “Ask twice!” technique.There’s no denying that Sorkin’s shows can be addictive: I couldn’t stop watching “Studio 60,” which was about the making of a “Saturday Night Live”-style sketch show, no matter how hard I tried. That thing was alive! It was lit up with payback, as well as with portraits of Sorkin’s exes so glowing that they were radioactive. The show’s deliriously preening heroes were so memorable that they inspired a set of fictional Twitter feeds, in which the characters live on, making remarks like “Deciding if the satire I’m about to write should be scathing or whip-smart.”“The Newsroom” sounded more promising, journalism being a natural habitat for blowhards. But so far the series lacks the squirmy vigor of “Studio 60,” particularly since Sorkin saps the drama with an odd structural choice. Rather than invent fictional crises, he’s set the show in “the recent past,” so that the plot is literally old news: the BP oil spill, the Tea Party, the Arizona immigration law. That sounds like an innovative concept, but it turns the characters into back-seat drivers, telling us how the news should have been delivered. (Instead of “Broadcast News,” it’s like a sanctimonious “Zelig.”) Naturally, McAvoy slices through crises by “speaking truth to stupid,” in McHale’s words. But he also seizes credit for “breaking stories”—like the political shenanigans of the Koch brothers—that were broken by actual journalists, all of them working in print or online. In the fourth episode, the show injects a real-life tragedy into the mix, pouring a pop ballad over the montage, just the way “E.R.” used to do whenever a busload of massacred toddlers came crashing through the door.There are plenty of terrific actors on this show, but they can’t do much with roles that amount to familiar Sorkinian archetypes. There is the Great Man, who is theoretically flawed, but really a primal truth-teller whom everyone should follow (or date). There are brilliant, accomplished women who are also irrational, high-strung lunatics—the dames and muses who pop their eyes and throw jealous fits when not urging the Great Man on. There are attractively suited young men, from cynical sharpies to idealistic sharpies, who glare and bond and say things like “This right here is always the swan song of the obsolete when they’re staring the future paradigm in the face.”The show features three people of color. The most prominent is an Indian staffer named Neal Sampat, played by Dev Patel. The dialogue makes fun of McAvoy for calling him Punjab and referring to him as “the Indian stereotype of an I.T. guy,” but the show treats Neal with precisely that type of condescension. Neal is a WikiLeaks fan who writes the show’s blog, but he’s a cheerful cipher, a nerd who speaks nerd talk. There are also two African-American producers, who are introduced to the audience when McAvoy—who is publicly memorizing the names of his staff, having been accused of not remembering them—says, “Gary. Kendra. Gary’s a smart black guy who is not afraid to criticize Obama. Kendra got double 800s on her S.A.T.s, makes Gary crazy. I studied.”Nobody reacts, and I suspect we’re supposed to find his behavior charmingly blunt or un-P.C. But, again, neither Gary nor Kendra is at all developed, or given any role in the show’s wince-worthy set of love triangles. It gave me flashbacks to one of the worst plots on “Studio 60,” in which the comic played by D. L. Hughley—the “smart black guy” who was always reading the newspaper—went to a comedy club to anoint the one true young black comic among the hacks and mediocrities. Sorkin’s shows overflow with liberal verities about diversity, but they reproduce a universe in which the Great Man is the natural object of worship, as martyred by gossips as any Philip Roth protagonist.Despite a few bad bets, HBO is on a truly interesting run right now. It has built a solid Sunday lineup, with “Game of Thrones,” the excellent “Girls,” and “Veep,” a political sitcom that just ended its funny, prickly, but also rather dead-hearted début season. Julia Louis-Dreyfus, who plays the title role, is a skilled comedienne, and the cast knows how to sling the writer Armando Iannucci’s nasty zingers. And yet the series was so cynical that it somehow felt naïve. When Louis-Dreyfus’s character got pregnant, she promptly miscarried, and then had no meaningful reaction to either condition. This was disappointing, but I still have hope for the second season, when many sitcoms find their feet, as did NBC’s “Parks and Recreation,” the one excellent political series on TV.“The Newsroom” is the inverse of “Veep”: it’s so naïve it’s cynical. Sorkin’s fantasy is of a cabal of proud, disdainful brainiacs, a “media élite” who swallow accusations of arrogance and shoot them back as lava. But if the storytelling were more confident, it could take a breath and deliver drama, not just talking points. Instead, the deck stays stacked. Whenever McAvoy deliversf a speech or slices up a right-winger, the ensemble beams at him, their eyes glowing as if they were cultists. The series turns Will McAvoy into the equivalent of the character Karen Cartwright, on “Smash,” the performer who the show keeps insisting is God’s gift to Broadway. Can you blame me for rooting for McAvoy’s enemies, all those flyover morons, venal bean-counters, sorority girls, and gun-toting bimbos? Like a political party, a TV show is nothing without a loyal opposition. 来源:http://www.newyorker.com/arts/critics/television/2012/06/25/120625crte_television_nussbaum?currentPage=all
一话弃了~不合口味啊
★★★☆
收官的还可以
我觉得后面开始摆烂了 左成狗了
肉麻兮兮的
对于能让我不按暂停键去做其它事的剧还是弃了吧,好看的点在哪?
第一集之后期望太高了,信息量很大加上对新闻背景的不了解,其实看起来挺费劲的。她是个人,只有医生才能宣布死亡,新闻不能。四星半。
暂时一集弃
第一集非常惊艳,但其实是建立在“新来的senior producer碰巧拥有两个既可靠又独家的线人”这样不怎么实际的运气上;Mac虽然挺美,不过在说oh my god的时候还能再做作点么,之后踩手机什么就不说了实在太囧……埃及那一整集情节都做作得让人无法直视,好在到了最后几集又有了好转,还是期待下下一季吧
政治内容强于新闻,可能也觉得成天讨论政治比较枯燥吧,强行加了几个多角恋……好吧八卦比政治更无聊,而且能不能不要专挑要直播的时候说啊,这样很酷??
神剧不解释
絮叨神经质的婆娘和过度做作表演欲的老男人。。。。
对不起,不是我的菜,我是个肤浅的主儿
看了两集我的心脏就受不了了 就不能好好说话吗
本人不敢说自己阅美剧无数,不过十几年的经验还是在的,这个剧集真的值得继续关注。PS:真的好久没有一部剧集像这部一样让我才看第一集就被深深吸引的。精彩!
什么叫烦人的感情线?Aaron Sorkin写了一整部剧来作示范。
虽然我对爱吐槽的剧有不同寻常的好感,这部剧明明不是情景喜剧可是里面所有人都在以非一般的语速吐槽着,这让我觉得好尼玛的奇怪阿!除了第一集热血沸腾了一下外,政治题材什么的,人物个性不明确什么的,让人爱不起来阿。
总算补完了,单集水准时而有Studio 60的水平,但Newsroom被新闻这个主题局限,注定了不讨巧,而且太急功近利。什么都比不上TWW(
看了三集,还蛮好看的
现实语境中,即使是新闻直播或者时事脱口秀也很少听到类似的辞藻,语言华丽却有点做作..期待Jim和"Pam"的后续恋情