索菲亚•科波拉在宣传《牡丹花下》的时候特别强调了一点,这部电影不是对1971年唐•希格尔(Don Siegel)版本的翻拍,而是对托马斯•卡利南(Thomas Cullinan)同名原著小说的再次改编。
科波拉是读了原著,再观看希格尔版本后,发现自己有比较大的发挥空间。
这个发挥空间当然是要比较下两个版本之后才能理解。
虽然警匪片高手希格尔本人将这部作品视为其个人导演生涯最佳发挥,但一比较两个版本,便会发现,希格尔版无论是叙事节奏、角色塑造还是影像内涵,都比科波拉版要粗糙很多。
希格尔版更为强调的是士兵也就是男性的角度,即便主角麦克伯尼下士也并非正面角色,但女角都被有点夸张的处理成了色情化的变态狂形象。
这一点由玛莎妇人这个角色来看是最明显的。
1971版玛莎妇人
1971版玛莎妇人这是一个乱伦、充满性狂想、恶毒的苍老妇人。
这可能源于希格尔长期拍摄类型片导致习惯性的对角色作类型化处理。
对于女性身体的表现,希格尔也是比较典型的男性窥视视点,以艾丽西亚与麦克伯尼那场床戏为证。
影片的叙事节奏非常缓慢松散,在70分钟的重大情节转折点出现前,有让人昏昏欲睡之感(相信这是影片票房一败涂地的重要原因)。
身为成名已久的当今好莱坞最重要的女导演之一,科波拉当然最重要是要强调女性的视点。
这也当然是一部带有强烈女性主义意味的时代剧,但是科波拉的女性主义色彩并非简单的凸显女性主体欲望,反抗男性凝视,以暴易暴,恰恰是口口声声要强调女性欲望的希格尔把影片拍成了糟糕的泄欲作品。
在我看来,科波拉这次最成功的发挥,是在细腻展现时代气氛的前提下,由来自外部世界的男性闯入女性庄园这一事件作为立脚点,设身处地、因势利导的铺排两性关系自然发展的过程,从而洞见时代的局限与情感之惘然。
影片中的女性角色及其情感反应非常复杂、立体,用一句略显刻板老套的话说,科波拉对历史对人物做到了“同情之了解”。
首先来说,科波拉直接砍掉了黑人女仆这角色,虽然这由族裔角度来看会政治不正确,但这实在是删繁就简的精彩一笔,因为科波拉要集中讨论的是两性关系,如她自己所说,黑人角色的存在她尚未想好如何把握分寸。
再是当地士兵来探访的一些情节也被全部砍掉,这一方面与情节紧凑度有关,另一方面关系到影片的整个主题设置。
科波拉在还原时代气氛方面,重心是落在禁锢、闭锁的主题。
玛莎妇人统辖的这个庄园,与外界是隔绝的。
士兵从未到访强化了隔绝感。
整体的叙事结构与冲突也因此被处理成了一个男性外部闯入者所激发的女性群像式的情感反应。
影片的画幅是很特别的有点复古色彩的1.66:1(盛行于1950、60年代的所谓欧洲式宽银幕),这个画幅可以更强而有力的强调这种禁锢感(希格尔版本就是经典美式的1.85 : 1)。
影像质地当然不能忽略。
这又是一部非常精彩的烛光照明电影,让人想起库布里克的《乱世儿女》,侯孝贤的《海上花》。
效果非常接近印象派绘画,朦胧中闪烁着人性、人心的起伏、褶皱与晦暗。
如前文所说,相比希格尔版,科波拉版最直观的改变来自角色。
影片中所有的角色要立体、生动太多。
希格尔版的麦克伯尼一角,是著名硬汉伊斯特伍德出演的,当时已经符号化的硬汉牛仔,变为一个好色徒,总归是有些牵强,像是被砍掉腿之后的反应这样的关键情节,伊斯特伍德演来让人觉得非常不对味。
科波拉启用了柯林•法瑞尔出演麦克伯尼可谓正本清源,这角色本来就是一个爱尔兰人,当今最著名的爱尔兰男星出演再正确不过。
最重要的女角玛莎妇人,由妮可•基德曼扮演。
由这个关键性角色的处理,我们即可看出科波拉的用心。
希格尔版本中玛莎夫人与哥哥乱伦的背景完全被砍掉,代之以模糊化理由的丈夫缺席。
玛莎夫人在科波拉版本中绝非一个恶毒的角色,也非棱角分明的负面角色,而是充满了真实生活中血肉可触的立体感。
比较重要的是开场时玛莎夫人为麦克伯尼擦身那场戏(实拍中,基德曼整整为法瑞尔擦了两个小时的身体),陌生男性粗粝野性的身体撩拨了玛莎夫人心灵深处的欲望,但所谓发乎情止于礼,她成功的克制住了。
动欲与止欲在这个情境之下,都是自然生发的过程。
邓斯特扮演的女教师埃德温娜,则是渴望真挚的爱情,渴望离开这禁锢心房的庄园。
她性格柔弱,遇上强烈表白的麦克伯尼,定然心向往之。
在关键性的麦克伯尼坠楼那场戏,希格尔版是埃德温娜情绪失控后强力推搡的结果,这凸显了角色的暴力化负面化倾向,而在科波拉版中,埃德温娜是失手推搡麦克伯尼坠楼,事后无比懊恼,性质决然不同。
即便是主动投怀送抱的艾丽西亚,科波拉也没有作绝对的负面化处理,因为在这样一个闭锁的环境中,正处青春期豆蔻年华的艾丽西亚,遭遇这样一位阳刚男性,生发春梦是自然正常不过的。
坠楼这场戏也是影片最重要的转折点。
科波拉的方法是,尽量将之后发生的锯腿、麦克伯尼举枪威胁、晚宴下毒这一系列连锁发生的行为自然化、合理化。
这一切的行为都是无奈之下的最自然选择。
尤其是锯腿这场戏,在希格尔版本中被浓墨重彩的予以表现,甚至锯腿被象征性给予阉割的表现意味。
科波拉却是果断的把锯腿的戏份全部删除,以强化不得已而为之是故不予表现的逻辑。
下毒之前,科波拉还特别拍摄了玛莎夫人祈祷的情节,既是希翼下毒成功,又是忏悔。
下毒的晚宴戏,希格尔版中,有玛莎夫人大声劝阻埃德温娜吃毒蘑菇的戏剧化情节,科波拉也是完全舍去。
下毒晚宴的整个过程被表现的非常仪式化,没有任何戏剧感,麦克伯尼的丧命有强烈的宿命意味。
这是一个容不下半点欲望污垢的高度礼教化的世界。
索菲亚•科波拉这一版的《牡丹花下》让她获得了戛纳电影节最佳导演奖,这是戛纳史上第二次将最佳导演奖颁给女性。
经常胡乱颁奖的戛纳此番出手让我觉得意外的精准。
2017版《牡丹花下》是科波拉对逝去年代的一次深情回望,是对那些被镶嵌在时代夹缝中的沉沦女性的一次自然主义式描摹。
这才是真正女性主义式的敏感表达。
空有口号的呐喊与抗争留给未来的将永远是历史的尘埃。
遇见这部电影是偶然。
就是看它封面挺漂亮,感觉应该会有意思,所以决定看的。
看评论里有人说 “要向甄嬛传学习‘,其实,我也有同感。
当时选择这部电影,就是以为它会讲一个女孩子之间勾心斗角的故事。
所以,看到后面发现剧情只是讲一个那么沉闷的故事,我是挺失望的。
可是转念一想,这部电影,用它安静的氛围和各种冗长的镜头,给了我那样深刻的印象。
甚至可以说,它吓到我了。
可这不是那种恐怖画面的惊吓,而是心里有点凉飕飕的恐惧感。
在看完制作花絮之后,我来写影评了。
首先,这部电影给我最大的震撼就是,几乎所有角色的形象都深深地印在我脑海里了,挥之不去。
对于我这么脸盲的人,居然能记住大多数角色,也是很少有了。
在看花絮的时候,我忍不住地看见某个演员就联想起ta的角色,或是恐惧感,或是惋惜,或是憎恶。
我才发现,这部电影真的很好地让我认识了这些角色。
导演说,她重新制作这部电影,是想把重点放在这些女性身上。
去细致地呈现她们每个人的内心,还有与其他人的关系。
我觉得,前者几乎都做到了,后者却只有最主要的一两个角色做到了。
通过使用各种看似沉闷又漫长的镜头,我看到了一个个压抑地活着的少女。
她们看似平静地居住在这一片战争中的净土,而一个个其实都压抑着心中的渴望,与周围环境融合在了一起。
我看得出来,Amy对一个朋友的渴望。
即使她周围有两三个同龄的孩子,她其实很孤独,跟大女孩们,也明显聊不来。
于是她会一个人去采蘑菇,哼着没有主旋律的小曲,会一个人偷偷溜进敌人的房间,跟他聊鸟儿。
而她后来的决绝,是因为她认识到自己失去了这个朋友。
即使她什么也没做。
那个她认为是朋友的人,残忍地把她心爱的乌龟摔在地上,粗鲁地揪着她进了破旧的厂房。
于是她对他再也没有挽留的余温,系上蓝色带子时的双眼,没有丝毫波澜。
看着他吃下毒蘑菇,不会于心不忍。
或许她只是太过单纯而已。
你是我的朋友,能跟我聊天,我会担心你。
你伤害了我,让我感到恐惧,我会忽视往日情谊,看着,甚至亲自送你上路。
跟周围人关系展现最好的是Miss Martha。
作为校长,她是整个学校最有权势的人。
可以看出来,孩子们都是依赖她的(从Amy急匆匆地向她求助看出来),而所有人都是尊敬她的地位的(都是叫她madam)。
这样的一个人,必须要有威严,又要让人感觉到可靠,而结果是性格太过沉闷,所有自我的欲望都必须压抑。
虽然电影有很多暗示,这一切都是因为战争年代,而我觉得这样的压抑不仅仅是因为外面的战火。
一个在社会里被软禁于一种身份,习惯于作为一种人设而存在的人,都会有这样的压抑。
她有责任保护其他女孩,有责任坚持做理性的决定。
可扮演这样一个角色,意味着她不能像别人一样向John表达喜爱之情,意味着她只能一味地压制自己的情感。
于是我们看到校长从一开始冷酷决绝的形象,渐渐向John展露出温柔。
她慢慢开始接纳他,被他的甜言蜜语所吸引。
会跟他一起饮酒畅谈,跟他说一些心里话。
甚至,想要亲吻他,想要跟他发生关系。
对于我来说,选择锯掉腿更是她想把John留下来的方式。
也有人说这是一种报复,又或者是真正为了救他的选择。
可我觉得她是不舍得他离去,想要强行留他下来,可又不能表露出自己的不舍之情,于是只能用这种方式挽留。
虽然报复的因素的确有可能,但她应该会更执着于自己内心渴望的释放。
到了后来,这个先前满嘴甜言蜜语的男人突然举起了枪,她才明白他原来不会被自己幼稚的方式挽留。
她才终于下定了决心除掉他。
Miss Martha是最悲剧的一个角色。
她失去了自己的男人压抑已久,而最后也并没有能够真正释放欲望。
她带领着女孩们进行了一场谋杀,随后安静地看着这个曾经让她想要释放自己的男人,来到并离去。
没有一丝不舍。
Edwina也是一个比较悲剧的角色。
她的悲剧在于她的脆弱与不坚定。
一开始的Edwina是个很安静的,没什么话的女人。
她静静地顺从着校长,扮演着自己的角色。
可是John的赞美,“你是我见过最美的女人”,让她一直压抑的思绪被唤醒。
她渴望着被注意,渴望着被爱,渴望着逃离这个囚禁她的牢笼。
于是,她轻易地沦陷了。
弱弱的一句,“如果你不是真的爱我,请不要轻易言说”,是她最后的防线。
当那个男人深情地告诉她,她爱他时,一颗少女的心再也压抑不住地悸动。
她彻底地爱上了这个,承认对她一见钟情的男人。
她太脆弱,因为John成为了她生命中唯一的光。
她开始注重自己的外貌打扮,愿意相信自己的美貌,愿意去完善他倾慕的自己。
而那一幕捉奸在床,她的希望破碎了。
那一瞬间,她脑里只是,这个带给他希望的男人,这个说是把她当做唯一的男人,只是满嘴谎言。
她把他推下了楼梯,或是有意,或是无意,但无容置疑的是,她被他深深伤害了。
Edwina最可悲的并不是她爱上了一个无法全心全意爱她的人,最可悲的是,即使在这个人伤害她之后,她还是选择去接近他。
无论是因为保命,为了保护其他人,想要补偿内疚,还是其他什么的原因,她还是投怀送抱了。
她的爱,是那样廉价啊。
即使经历过背叛,她还是选择回到她曾经的光身边,选择继续去用这样的爱情麻痹自己。
而更加可悲的是,这样需要着被爱的她,到最后还是放弃了他。
他在桌下握着她的手,说着准备过一段时间就离开的话,有暗示会带她一起走。
可是面对其他人的暗示,“你不是不爱吃蘑菇吗”,她听明白了,也妥协了。
那一幕,我其实是担心的。
我害怕这个极度缺爱的女人,会背叛所有人,选择拯救那个拿着枪的男人,来寻求安全的臂膀。
可是她最终选择了背叛他。
她尝到了爱的美好,她尝到了爱的背叛,可她选择了重新寻回那个美好。
这样的她,虽然很可悲,可还是得到了一种幸福吧。
可是我没想到的是,她真的会放弃这道希望,重新回到那个熟悉的囚笼。
结尾的她,用平静的语气,指点着女孩们缝纫尸体袋,声音里听不出悲伤。
Alicia是唯一一个我并没有太看懂的角色。
她厌恶着这样一种每天上课种菜的生活。
她渴望着走出这个学校,看到多彩的世界。
她跟Edwina有些相似,而不同的是,她可以完全地投入到这个希望中,仅仅是享受当下,不苛求着未来的日子。
她可以偷偷在祈祷时,以上厕所的借口去轻吻这个陌生男子。
她可以不惧怕众人的眼光,在夜晚爬上他的床,跟他欢快地享受做爱的放纵。
这个年轻少女在情窦初开的年纪,敢于冒险,敢于追求。
她没有长时间的压抑,只是在第一次见到John是他,内心有什么渴望在悸动。
她只是纯粹地跟随了自己内心深处的声音而已吧。
而我不太明白的是,她为什么会选择给他一个拿到枪的机会。
她选择顺从他,不应该是因为他的威胁,因为一个手无缚鸡之力的残疾人并不能够怎样伤害她。
她的顺从,是因为她希望这个给过她那种身体相交之乐的人,能够继续喜欢她吧。
结局对于她来说并不残酷。
她只是失去了一个让她尝到禁果的人,只是刚刚尝到禁欲的快感的年纪,说明她以后还会遇到很多可以给她愉悦感的人吧。
最后说说John,这个男主角吧。
他的气场一直都很强大。
从一开始虚弱需要帮助的小绵羊模样,到后来的情圣形象,再到后来竭斯底里的猛兽,他的角色一直都有趣。
一开始,我不很是明白他到底想要什么,后来想想,我觉得他只是纯粹地想要留在这样一个 “安全” 的,让他感到少女们的各种讨好的地方吧。
他是收了钱才去打仗的,就是暗示他并不想参与战争,也并不在意哪一方的输赢。
这样饥渴地需要钱,说明他之前的日子过得并不好吧。
来到这样一个,身边围绕着各种花样年华的少女,还一个个都想方设法讨他欢喜的地方,应该是像天堂一样吧。
他想要留下,也是理所当然的。
作为这一小片土地上唯一的男性,他的到来不仅仅激起了少女们对异性的向往,同时也是一颗掉入平静湖面的石子,泛起阵阵波澜。
一个新奇的外来者,值得乏味的,日复一日的生活有了点意义。
学生们和老师都开始精心打扮,因为有一个人会注意到她们的美丽。
女孩们练习的唱歌弹琴,也终于有了听众。
看似平静而又备具疏离感的关系,使得少女们向这样一个健谈又和蔼可亲的男人展开心扉,谈一谈平时不被别人理解的心事。
John在这个地方,这个时间出现,不偏不倚正好成为了所有人心中一个新奇的玩具。
他很危险,是敌方的士兵,所以进他房间都需要偷偷摸摸,这样给了一只服从命令的女孩们叛逆感。
他的存在是不正确的,是随时都会消失的,这样给了她们一种紧迫感,就好像不去争取很快就没了的感觉。
他时而面临着被交出给士兵的威胁,这样使得女孩们萌生出一种使命感,认为她们可以保护他,可以捍卫他在学校的地位。
而John,享受着这一切。
他跟每个女孩都能说出讨她欢心的话,不论是冷酷的校长,还是和蔼可亲的Amy。
他仿佛在床上就能看透这里每一个人所需要的东西,Edwina的脆弱,校长的压制,Amy的孤独,还有Alicia的欲望。
根据他的判断,他慢慢地 “攻略” 着所有人,讨她们欢心的同时,享受她们的倾慕。
他没预料到的,就是会被背叛的Edwina推下楼梯,然后失去一条腿吧。
撕心裂肺地痛,失去了一条腿,也是就此变为被人嫌弃的残废。
他虽然最恨那个切下他腿的校长,可还是连并威胁了所有人。
他恨,恨女人的献媚多情,也恨女人的无情。
从他的话语中,我才醒悟过来,砍下那一条腿决对不是单单是为救他那么简单。
如果是因为怕伤口破裂失血过多,那砍下一条腿不会失去更多血吗?
这个逻辑我有些没懂。
所以他恨这些女人,恨她们在各种奉承巴结后,选择这样去废了他。
这时的他真的让我感到恐惧。
狰狞的面孔,和眼里深深的恨。
我以为他会杀掉她们其中一个,或全部。
可他并没有。
最后的一顿晚餐,他还是绅士地道歉了,表示很快会离开。
知道真相的我,不免为这个男人感到可惜。
他的多情或是错,使得他伤了Edwina的心,可是如果我们忽略渣男想要跟多几个女人滚床单的事情的话,他终究没伤害任何人。
他没有把子弹对准任何人,他甚至没有在最愤怒的时候强奸Amy。
这样一个男人,被一群女人逼疯,最后无情地毒死,再把尸体丢给敌方处置。
我真没猜到这个结局。
电影给我另一个震撼的是,阴郁的画面。
开头还比较明媚的画面,越到后面越暗。
哥特式的黑暗,白色睡裙,血,昏暗的老房子。
这样的一种诡异,让我打心里地害怕。
因为许多镜头都太安静,太冗长。
门被打开时的嘎吱声,昏暗灯光下女孩们穿上美丽裙子,甚至是绿色的花园。
这些镜头,都需要慢慢品味,才能尝出它们真正的味道吧。
很可惜,我觉得我很久都不会看第二遍了。
因为,真的看得我毛骨悚然,特别是结局。
这样的一个男人让我感到害怕,同样,这群女人也一样恐怖。
或许,真正吓到我的,是人性,是人心。
这样压抑的故事,看多几遍,我会崩溃的。
(说起来,我没看过原版,所以不能对比。
但就是这个翻版电影而言,我觉得很多细节还是处理得很好。
虽然情节的确是挺弱,毕竟时间用在了缓慢地品味阴郁上。
总的来说,我挺欣赏的,虽然我个人并不是太喜欢这类故事就是了。
)(评分好像有点低了,我就给个4星吧。
本来是想给3星的,因为个人不是特别喜欢。
)
这个名字取的有点带色彩,英文名字叫the beguiled翻译过来是受骗,更贴切吧那么到底是谁骗谁?
从根本上说是各取所需罢了。
女人需要男人,男人需要活着,女孩需要生活调剂品整个剧情推动还是相对合理的,美国内战的大环境下,大概人都有点不正常吧,比如它露骨的描写了一个全女子的寄宿学校里面女人对男人的渴望,这种渴望包括性欲,体现在校长给男主清洗身体时的细节描写,也包括女二被男主勾引的如此容易,也包括那些小女孩使劲浑身解数引起这个唯一的男人的注意,希望自己被看到的渴望。
唯一一个我觉得有问题的是对于Amy略微残忍,是Amy捡回来的祸害没错,但是当男主发疯,校长派小女孩去挂蓝布,决定杀死男主也是让Amy去采毒蘑菇,这个小女孩一辈子背负着杀人的内疚将如何自处?
唯一说得过去的是战争时期顾不了这么多,活着就好吧最后男主死掉,女二也并没有多么难以接受,可见这群女人并非恋爱脑的,她们能够看清男人的本性,也知道自己要什么,其实是一个不错的女性主题电影,有点女权倾向的,毕竟最后死的是渣男
跟1971年的版本和原著相比,科波拉的改编去掉了很多旁枝细节,是工整的三幕剧。
如果没有珠玉在前,也算是不错的小品。
镜头和风格很有特色,但是故事性被削弱,导致演员发挥受限,人物塑造不饱满。
南北战争背景被削弱,除了科林·法瑞尔饰演的北方伤兵和只出现了一次的南方部队,基本上在展现战争背景的就只有背景音的炮火声和偶尔的浓烟。
战争背景和黑奴因素被减弱的后果就是这个故事就仅仅被局限在一男三女争风吃醋的狭隘格局里面。
甚至男女之间明争暗斗的张力也完全不够,科波拉似乎并不了解女人之间的那点小心思,学校里几个女人为了英俊的北方伤兵使尽浑身解术拉拢勾引的小手段,仅仅用几个眼神、一个别针、被打断的吻来表现,远不如原著里描述的那种不动声色的斗争。
故事本身足够有趣,所以就算改编的并不好也足够有吸引力。
不过大概也是原著故事足够好,所以加上科波拉的审美,可以在戛纳得奖而非砸了才女的招牌。
受伤的北方士兵误入女子学院,遇到学校里的女校长、女老师和几个女学生。
英俊的士兵凭借外表和口才如鱼得水,但是谁知女人的妒意不易控制,一不小心牡丹花下死。
有人说跟中国的宫斗剧比真是小巫见大巫,但是我觉得有意思的地方在于比起甄嬛传里女人之间相互算计,这个故事里女人的妒意却是对男人怀着杀意的。
当女人们发现妒意失控而危机到了自身之后迅速合作,联手杀掉男人,恢复了自己端庄魅力的女性形象。
妮可很合格,端庄辣手,但是欲念藏的还不够深,眼睛里的情感太明显;科林表现一般,但是实在太过英俊了,科波拉的镜头苏他苏的严重,处理伤口一场在他的肉体上一再流连。
克斯汀·邓斯特和范宁有点可惜了,干脆没有给她们太过发挥的场面,压抑和放荡都点到为止。
自然光拍摄画面真美,服装和色彩都非常古典,电影最大的贡献是让人可以尽情欣赏这几个古典美人儿。
前面说到整个故事是工整的三幕剧,讲述太平了,中规中矩。
前后呼应,四平八稳。
1. 索菲亚科波拉新作《牡丹花下》,原名《The Beguiled》,直译为“受骗”,这也正是我的观后感:被科波拉名门之后的光环糊了眼,被戛纳最佳导演奖的噱头蒙了心。
2. 片中,少女情怀与恋父情结双管齐下。
科波拉把不同年龄的自身分别投射在基德曼、邓斯特、范宁所饰演的角色上,以她们的视角对熟男法瑞尔展开了长达93分钟的意淫。
尤其是基德曼为法瑞尔擦拭身体的一幕,镜头缓缓扫过法瑞尔在光照下裹了一层毛茸茸的金边的肌肤,那身虽然没在健身房练过但仍显壮实更具情欲的肉体将科波拉对熟男的痴迷抖露得一干二净。
3. 据说《牡丹花下》是因为片中展现的女权思想而捡到了琳恩拉姆塞抱不下的最佳导演奖。
但我觉得从这个镜头开始,到后面一群女人为了法瑞尔争风吃醋大打出手,和女权风马牛不相及,甚至太不女权了,纯粹是少女科波拉对熟男的性幻想。
最后她们用计毒死法瑞尔,也绝不是女权思想的觉醒,而是面对生命威胁时的求生本能以及得不到就毁掉的幼稚心态。
4. 真正的女权到底是什么样子的呢?
请参见法国影坛小天后于佩尔少女的杰出表率。
索菲亚科波拉、艾玛屈臣氏之流只是高举主义做生意的投机分子罢了。
5. 自出道以来,科波拉就在作品中透露出不随年龄改变而改变的浅薄,可能这是她和她最后的倔强吧。
当然,更可能是因为科波拉出身名门,打小在温室中长大,脑海中除了少女情怀与恋父情结以外便空无一物,却又不敢像美、女、作、家、蒋方舟那样直言自己不曾历经沧桑,所以只好把这点小女生的小心思翻来覆去地描摹刻画,顺便骗几个奖。
6. 的的确确,作者导演们惯于长期拍摄且只拍摄一个主题。
比如说,哈内克的暴力,洪尚秀的男女情事,萨金塞夫的圣经与政治隐喻,阿巴斯的虚实边界探索。
科波拉总是兜兜转转于少女情怀与恋父情结,并无不妥,然而兜兜转转这么多年,无论是主题还是技法,都没有一点变化,这就很乏味了。
正面例子:比如说哈内克,不同的题材不同的暴力;比如说洪尚秀,相同的场面不同的尴尬。
7. 抛开奖项啊评论啊意识形态啊这些外部的东西,《牡丹花下》依旧称不上好。
但凡佳片,无外乎两条路可走,一条是移情,一条是悬疑。
要么在角色塑造上发力,让观众产生代入感,以此粉饰老套或不合情理的桥段;要么创造出意料之外情理之中的剧情,令人拍案叫绝欲罢不能,以此规避建立移情的繁琐步骤。
这还仅是对于普罗大众口中“经典影片”的要求,大师之作更是要两手都抓两手都硬。
很明显,《牡丹花下》无一做到。
8. 当然,《牡丹花下》绝非一无是处,摄影、表演均有可圈可点之处,但可以说很大程度上是凭科波拉糟糕的导演功力衬出来的。
9. 然而令人吃惊的是,这样一部导演功力平平,靠摄影、表演提分的电影,竟然在导演至上的戛纳电影节夺下最佳导演奖。
最令人吃惊的是,除科波拉以外的一众主创,又不是先知,为什么在看了剧本以后还愿意接这部戏?
两版异同1.小说和1971年希格尔版中都有黑人女仆,她在其中戏份不少,原本为麦坎比擦拭身体的,也是女仆。
科波拉删掉了这一角色,理由是奴隶问题太过重要,自己只想专注表现隔绝状态下的女性关系。
2.希格尔版的玛莎小姐与哥哥有乱伦关系,在房间也挂着与哥哥一起的画像,在科波拉版完全被抹去。
而且为了表现玛莎小姐压抑又疯狂的欲望,希格尔还拍摄了玛莎小姐的欲望之梦,还是一次3P。
但科波拉全部去除了玛莎的欲望段落,只保留一个在门口未完全的试探接吻。
3.希格尔版中,艾德温与玛莎小姐关系极好,玛莎视艾德温为接班人,立遗嘱由艾德温继承遗产,艾德温的身份也只是学校的教师。
但科波拉版让艾德温承担了黑人女仆的角色,两人关系也变成了主仆关系,艾德温一心逃离学校。
4.希格尔版中,艾德温是个20出头从未恋爱的年轻女教师,由于父亲背叛母亲,对男人充满了不信任,但又压抑着自己的欲望,充满矛盾。
科波拉版艾德温变成大妈,不太像个处女,且经常提到自己父亲。
5.希格尔版中,与麦坎比偷情的女学生叫卡罗尔,从一开始就显示出放荡,但科波拉版,由范宁扮演与麦坎比偷情的女孩,名字叫艾莉西亚,并且要纯情的多。
6.希格尔版中,麦坎比自称是不携带武器参战的贵格会成员,但科波拉版中,他变成了从爱尔兰拿了300美金替人参战的雇佣兵。
7.希格尔版中,卡罗尔撞见麦坎比与艾德温在花园接吻,醋意大发,把蓝布条绑在了门口,由此引来巡逻士兵,导致麦坎比被发现。
但玛莎小姐出现,谎称麦坎比是他德克萨斯的表弟才躲过一劫。
科波拉版删除了这一场景。
8.希格尔版中,南军士兵夜入学校,试图对玛莎小姐和学生们不轨,场面一度非常紧张。
科波拉版南军士兵则无意犯罪,处理的非常平淡。
9.希格尔版中,麦坎比逃出房间找到枪是受卡罗尔的帮助,但科波拉版并未说明麦坎比如何逃出房间并找到枪。
10.希格尔版中,麦坎比在晚餐时告诉众人,自己明天一早就要和艾德温一起结婚,远走天涯。
但科波拉版则说自己按原本的计划,几天后离开,并未提与艾德温的关系进展。
11.希格尔版中,众人均认为是艾米的毒蘑菇毒死了麦坎比,但艾米却说“你以为我分不出好坏蘑菇吗?
”,为麦坎比的死因留下了疑点。
但科波拉版就是毒蘑菇导致了麦坎比之死。
杂项1.1971年版《牡丹花下》是伊斯特伍德师父唐·希格尔最满意的个人作品。
2.科波拉拒绝承认自己的电影是对1971年版的翻拍,认为自己只是基于原著小说的另一次电影拍摄而已。
3.新版电影全部采用自然光,摄影师为《一代宗师》的摄影师菲利普·勒素。
4.影片拍摄只用了26天。
5.两部电影中,扮演麦坎比下士的伊斯特伍德和科林·法瑞尔生日都是5月31日。
6.扮演艾德温的邓斯特拒绝为角色减肥…… 与老版明显的男性视角不同,这部电影明显是从女性出发的,闯入者的戏份也因此被压缩。
故事除了删掉了黑奴,把戏份添加给艾德温,并没有大的改动。
对细节做了大量的调整,使得情感展现更细腻,但情欲的唤起部分也都被删减掉,使得剧情变得模糊,艾德温的人物形象也缺乏魅力。
同时,删掉了老版中对黑奴制度与战争中人性的部分,全力放在女性与闯入者的情欲中,却又竭力控制煽情性戏剧化的故事,使故事格局变小又异常平淡。
演员表演上,科林法瑞尔比伊斯特伍德更加无辜窝囊,但缺乏魅力。
邓斯特完全看不到有什么魅力可迷倒下士,范宁过于纯情,只有妮可基德曼表现不错。
整体感觉不如老版。
“宫斗剧”其实是一个很奇特的类型,美人们为了得到男人垂青明争暗斗互相撕咬,以爱的名义。
这些年国内盛行的大型宫斗剧,如美人心计、甄嬛传、步步惊心、芈月传,哪怕是打着女性自强的旗号也难逃窠臼。
而这部牡丹花下,却让我眼前一亮。
故事讲的是美国南北战争背景下,一个南方女子寄宿学校收留了北方来的帅哥伤兵McBurney,于是学校里的女老师和女学生展开了营救、争夺、复仇三部曲的故事。
观影体验很独特,不是因为情节跌宕,而是故事留给人的感觉、意境和余味。
若说悬疑推理剧情反转,很多电影已经做到了极致,但是这部片子不同于一般的快节奏带感的剧情片,其优势在于导演索菲亚·科波拉德的女性视角,其中最突出的在于‘异性关系’和‘同性关系’的两个主题上出现了不同于男性视角的讲述。
所以观影后细细回味,总能琢磨出其中的些许深意。
异性关系中间的紧张是宫斗剧的重要看点,一美男和众美女本身就是令人兴奋的故事。
这部剧和很多玫瑰色彩的宫斗故事不同,女子们并不是上来就是无脑爱上男主。
故事从年轻女孩Amy救伤员开始,然后开始讲述学校里的女人如何对伤员的无微不至的关照。
正因为故事以女人救助弱者的善念开端,一开始想要表达的就是女人对于男人的同情、怜惜和体贴,这是第一部分。
剧情转折于妮可·基德曼扮演的校长Ms.Martha一遍遍擦拭McBurney的身体,通过她柔情而又犹豫的动作,冲动而又克制的表情,不难发现湿漉漉的躺在床上的已经不是一个病弱的伤员,而是一个充满男子气概的男人的身体。
仿佛就在那一瞬间,故事里异性之间的关系就变了,由救助者对伤员照顾转变成为成熟魅惑的男子对女子的生理吸引,而学校中的女人和女孩儿都难逃他的邪魅。
看到女人们轻松被迷倒花式调情,以至于各尽所能投怀送抱,观众对编剧传达的那种幽默心照不宣。
这一部分刻画得张弛有度,是影院里笑声最多的一段。
然而随着冲突积累到顶峰,这样你退我进的暧昧缠绵戛然而止。
男主Ms.Martha偷偷进了Fanning扮演的年轻女学生的房间,被吃醋的Edwina发现而跌落楼梯,在Ms.Martha的带领下,女人们报复性的锯掉了男主的一条腿。
戏剧性的反转在于男主本性中的暴躁凶残忽然被激发,与之前的风度翩翩判若两人,而他对女校师生的不断的指责和攻击也把异性之间的关系化为了仇恨。
女子们最终决定联手报复,用下毒的办法最终结束男主的命运,那个看上去还是充满魅力的男人身体轰然倒下结束生命,异性之间的冲突被推向极致。
而这种异性关系的几次升级,都伴随着女人们同性之间的关系的变化,同性关系的变化反过来又加深和推进了异性之间的紧张。
在一开始那个只有女人们的世界中,唯有各司其职的学生和老师。
而当男主进入这个封闭世界,女性们不约而同的变成了救助弱者的天使。
男子伤势褪去开始调情,这不仅削弱了女性身上的母性,还极大激发了争抢优质男性资源雌性本能, 在相互争斗中忽然表现出嫉妒和排他。
而这种冲突极致过后,女性再一次联合起来,锯掉他的腿,毒掉他的人,面带坚决和冷酷。
如果说影片暗含着一种隐隐的黑暗,那是因为每一次性别角色的转换都那么自然,但是贯穿起来却让人不寒而栗。
映衬在同性之间的默契包容之下,是看似浪漫实则脆弱的异性相吸。
在女性协同之下一气呵成的复仇,更构成了对于男性对于自身魅力迷之自信的嘲讽。
因为这一次女人们复仇的目的,绝非再是得到男人的身体和男人的心,而是对于男性生理特征的对抗,以及对生命的裁决与道德审判。
这才是通过同性之间的协作所所要对话的传统权力关系。
影片最后留给人的那种黑暗与邪恶,似乎不仅仅来自对于‘人性’的反思,更来自对于‘女人性’的一种探讨。
而影片女性视角的探索,不仅在于权力关系的重构,更在于对于‘女子力’的正反逻辑叙述。
在第一部分,女子力是让男主康复的保障,比如缝合伤口,照顾伤病,做饭洗衣,善良好客。
而这些女子力一开始就不是孱弱的,小姑娘愿意冒着风险领陌生男人进门,也愿意用瘦弱的身躯背负他沉重的身体,这是女子力甘于奉献的一面。
玛莎校长缝合伤口的时候,愿意忍受伤口、血迹带来的生理不适,这是女子力勇敢果断的一面。
然而,这一切都和后面的情节形成互文。
如此的女子力,即可以救人,也可以杀人。
剧掉他伤腿的也是玛莎,也是同样的一种勇敢和决绝,而最后致死他的在于毒药,一种被看做女性专属的致命武器。
面对不均衡的体力对抗,女性依旧能有办法四两拨千斤以卵击石。
在这样的互文叙事中,编剧在对女子进行生理特征、身体技能、心性品性的一体两面的解读。
而多说一句几次出现的蘑菇,很显然是一种隐喻。
影片开始小姑娘因为采蘑菇而遇到男主,而最后男主也因为吃了毒蘑菇而丧命。
蘑菇在西方的餐桌上是重要的食材,尤其是英国人对蘑菇有着独特的热爱。
而同时因为蘑菇雨后容易生长的特性,常被认为是生生不息的象征。
影片开始的菜蘑菇,可以看做是对女子生命能量的暗示。
而最后女人们诱骗男子吃下毒蘑菇而丧命,这样的制裁无疑是宣告对于男子的阉割。
之前男子利用自己男性优势展开诱惑,利用像蘑菇那样生机勃勃的女子的生命力,而最终还是吃下蘑菇自食其果,是其他自己完成了自我阉割的报应。
据说毒蘑菇桥段是这一版本编剧自己的发挥,可谓亮点。
这就让我想到了片名 The Beguiled的含义。
翻译成“牡丹花下”显然是暗示那句 “牡丹花下死,做鬼也风流”,可是总觉得味道上有些不同,毕竟风流鬼总有那么一丝丝不思改悔的味道。
而英文片名The Beguiled其实更含蓄,直译是指受诱惑的,那么在这样的复仇故事里面,受了诱惑的究竟是谁呢?
是受了诱惑而最终醒悟的女人?
还是最终因为被诱惑而死得不明不白的男人?
我更愿意把这里理解成为一种有意的双关,其想要带来的大概是从两性的角度同时的反省。
说回之前的‘宫斗剧’话题,这类男人和女人的故事恐怕爱上男主而争夺男主那么简单。
这部影片提供的是另一种可能,有多少蠢蠢欲动的春心荡漾,又有多少对男性权力和地位的垂涎,有多少同性之间的信赖相依,又有多少异性之间的猜忌对抗,这其中有着丰富的张力和紧张的空间。
如果你好奇一个女性视角的讲述是怎样,真的可以来看一看这部影片,或许真的能体会到一些我们信以为真的“常识”的反面。
个山2017年8月6日
我觉得导演很想要塑造一个在一幢房子里充满张力和变化的故事:人物关系强弱转变、反转,男女关系多线并行,武力与情感的交织,但可惜的是这个故事真的太单薄了。
男主对克里斯腾一直主动,看起来男主是个群花围绕一心只喜欢克里斯腾,而克里斯腾是个天真又克制的女性,成熟的外表但是内心却非常的被动,等着有人带她离开这,男主和她似乎是一对。
后来克里斯腾主动献身,看起来像是充满勇气,但是我实在不理解克里斯腾的用意是什么?
代表虽然我发现了你的奸情,但是我你付出了一条腿的代价所以原谅了你吗?
最后一刻她对女学生说注意针脚缝在一条线上,似乎又对男主的死去毫不在意。
我真的不懂这个人,转变在哪里?
而且也看不出妮可基德曼对她的钳制有多大,似乎妮可老师对她来说并不是阻止她离开这个学校的最大威胁。
妮可基德曼对男主一直主动,看起来像是一个被基督教压抑太久的自制女性,她一直在叙述自己虽然表面勇敢但实际上是在做迫不得已不得不为的事情,意思是说我也需要有人来爱啊。
男主对她却一直恭敬,也没有看出男主没去她房间对她造成了什么心理伤害。
爱丽范宁的角色应该是一群女生中的“性早熟者”,她对于男主的好奇和兴趣早早的体现出来,她就像是最早懂得了什么是情爱的女人,她的心理成熟度和接受程度甚至比克里斯腾还要年长,她对男主道晚安的方式是亲吻他。
但是除了送别男主的第一场晚宴上男主在她身后喝酒,我完全不看不出男主和她是什么时候勾搭上的。。。
可能我比较傻吧。。。
反正生活里这样"我以为应该这样"但是实际上背道而驰的时候我也没有看出端倪。。。
也许这不是导演的原因。。。
男主呢?
他完全看得出妮可基德曼对他的各种暗示,喝白兰地,诉说自己坚强背后的脆弱,描述自己的父亲,男主完全明白这是妮可基德曼做出的最大的性暗示了,可是男主什么也没做,没有否认和拒绝,也没有接受。
他也主动聊骚了克里斯腾,他看出来克里斯腾对他的好奇和压抑,所以在这段关系里他采取主动。
和艾丽范宁则应该是一拍即合,女方想要享受男性,男方也乐得有年轻肉体。
对于艾米,男主一直打着好朋友的幌子,甚至能让艾米和艾丽范宁相互争锋。
男主非常享受这一切,所有的女性围着他转,他的爆发和最后一顿晚宴的冷静简直让我捉摸不透,是为什么?
不是恨妮可基德曼吗?
不是觉得她们主动害了他吗?
怎么克里斯腾献身以后男主瞬间就冷静下来了?
非常可惜的是,我完全看得出导演的用意,就像一开头说的,被放在一所房子里的充满了变化、张力、反转的关系,包含男女、强弱等等,更可惜的是,我完全感受不到。
这片子竟然得了戛纳电影节最佳导演?
呵呵呵呵。
#电光幻影# 《牡丹花下》,春情荡漾的微颤,挥洒认真的清教徒女性,在暗黑的变态与反扑的执念里,各执一词。
故事发生在美国南北战争时期,教会学校的小女学生无意中救了一个身负重伤的北方士兵,并且把他带回寄宿学校照看。
少女的一丝善良,引狼入室。
这个全部由女性组成的寄宿学校里,一切的平静都由这个男人开始打破。
懵懂的少女心,初开的情窦,所有的故事和这个男人的性的放荡掺杂在一起,一桩美谈成了一个噩梦。
惊了所有人的轨迹,最终用血祭完成了所有。
在2018年北京国际电影节上,这是一部我极为期待的影片。
剧照上怀旧感的身影带着古老的气息,把南北战争时期的纷乱与诱惑表达得淋漓尽致,而除了主人公之外的全女班演员非常有期盼感,妮可一脸的禁欲系,莫名的让我想起影片《冷山》,真的有点怀念,而另一位女主克斯汀就是眉目间的放荡,简直对比得美得让人好奇。
于是这个被设计的圈套,我义无反顾的跳了进去。
其实看完影片,失望感几乎填满了整个太平洋。
不能说是一部不好看的电影,但是显然从我个人的角度来看就是一个好题材被写成了一个不太可爱的剧本,如果真的要这么玩,还不如拿去做情色小说的坯子呢,至少把风情放出来野一野,也好过遮遮掩掩的让清教徒的调子被黑了个精光,看着感觉好可惜。
虽然电影本身并不让人满意,但是平心而论,这是一部可探讨很多内容的影片。
当一个男人的闯入破坏了原本平静或者略有些蠢蠢欲动局面后,每一个人的反应都是不同的,有人仁爱,有人期待,有人热情,有人诱惑,没有办法归一去解释的事情太多了。
而男人善变和游玩的心思,给自己带来了灾祸,也给这原本平静的一切带去了黑暗的气息,影片后面的部分满满的都是压抑,一点也看不出任何让人舒服的内容,涉及的感情部分都让人诅咒感满满,完全没有可祝福的预期,牵扯的人性的部分多数都让人有点厌恶,不能说对错,每个人都有自己的行事立场,但是确实有很多不痛快的地方,把各人性格里的一面展示的都是很讨厌的部分。
挑战人性和性格,真是一件并不令人愉悦的事情。
影片的结尾,几乎像一个烂尾楼,不过有人觉得这样好也是自然的,我只能说这不是标新立异,或者背道而驰,又可能最妥善的结尾,而是明明作了茧,偏偏还不缚明白,于是趣味全无了。
看电影有时候是个念想,破了我的念想,好吧,我不怪你。
作者:小佛搞特
如果说我是谁的脑残粉的话,那索菲亚.科波拉算一个。
算不上大师,经常被诟病,从一出道就被冠上“以父之名”。
但是如果出身都是错的话,那岂不是最大的不公正?
我们看她的电影,不是因为他爸拍过《教父》,而是因为,我们要看她的电影。
我为什么喜欢她?
现在能想起来的,是《处女之死》里邓斯特早上在操场上醒过来时,小草上的露水。
《迷失东京》开头处,斯嘉丽在酒店大床上躺着时,半透明的屁股。
《绝代艳后》里,邓斯特与情人相会之后,飞奔回凡尔赛的马车。
《在某处》,大哥开车法拉利没玩没了的兜圈子。
一句鸡汤:那些美而无用的东西,值得我们浪费生命。
《牡丹花下》的原版没看过,剧情了解了一些,对于那些戏剧冲突相当期待。
新版演员令人惊喜:基德曼领衔,科波拉万年最爱邓斯特,小花elle fanning。
唯一的男性角色由科林.法瑞尔担纲。
开始觉得选的不好,看完才琢磨出来,那股子糙劲和显而易见的心机,选的还算合适。
故事简单:美国南美战争期间,一个误入世外桃源女人国的伤兵,以及由他引发出的种种。
各种觉醒,各种撕,各种人性爆发。
男的自不必说,从噩梦般的战场落到此等天堂,左顾右盼巧舌如簧,自信心爆棚,永远的大脑管不住下半身,为惨剧奠定基调,埋下理论依据。
基德曼巧妙运用权力,在理智和情感,权力和欲望间游走。
fanning年少轻狂,以为世间万物都可以用青春和美貌摆平。
最纠结的角色是邓斯特,一个寄人篱下,年过最好的古板女人。
在一成不变的腐朽生活里,突然蹦出来这么个轻言爱情的糙男,多年的教养和矜持功亏一篑。
很多时候,大家包括她自己也明白,这不合理。
但是记住,在很多时候,人不是冲着那个结果去的,而是为了改变这个现状。
很多人诟病这个转折,说一下把美人国摔成了小岛惊魂,转的太硬。
我倒觉得符合整部电影的风格:极简。
除了对阐述人物有帮助的服饰之外,电影基本上都是自然光拍摄,没有任何渲染。
塑造了美国南方与事隔离的世外桃源景象。
女人们都是一袭白衣,林间仙子一样,一尘不染。
所以给伤兵缝腿,乃至没有呈现出来的锯腿等血腥情节,就会有种张力。
全片几乎没有音乐,这在科波拉的电影里简直闻所未闻。
科波拉的音乐品味之好,反正我现在听的很多歌都是因为她的电影。
之前的《绝代艳后》里用摇滚与巴黎古典宫廷画面做冲撞的豪情壮志在这里荡然无存。
这应该也算是一种决裂或者成长,带来的是另外一种肃穆之美。
再说说邓斯特,曾经在《处女之死》里她演的就是如今范宁的这个年纪,搔首弄姿不知深浅,但大家都爱她。
如今,过了青春年少,口口声声说爱的男人也爬上了范宁的床。
她却依然奋不顾身以身相许。
眼看着男人被心机婊们毒死,没有反抗,回归往常。
坐在门前,等基德曼发号施令,一脸漠然。
虽然我也挺羡慕她曾经的美丽,演员本人的穿衣品味,还有那一串高质量男友清单。
但是女人,活到现在的年纪,才算是活了个明白和清晰。
最后我想说的是,一群仙女里,总会有个小胖子,男人永远不会青睐有加。
但是别闹,没准儿到了最后,你就会死在她手里。。。。。。
(本文原载于作者微信订阅号:叨叨小宇宙)
翻译绝了,真真牡丹花下死~
总觉得结尾缺点什么,Dunst应该做点什么证明人物的改变?
我也会先选我爱的范宁= =...
节奏缓慢自然光定格镜头很Sofia...前半部春梦,后半部惊悚...光是看Nicole和新生代Elle已经满足...华丽包装下依旧卖的是女权...
男女之间由爱到恨就是一瞬间的事,而一堆女人里面突然出现一个男人,简直是一场骚乱。整体光线太暗了,剧情也颇为无聊。
八婊过海各显神通。ps.范宁最好看。pss.后来回头一查原版是ClintEastwood演的,简直骚气冲破天际。
好喜欢,摄影棒。
牡丹花下死,做鬼也并不风流。科波拉阿姨新作口碑两级分化,这回我要为科波拉打Call。房间光线暗得像一栋凶宅,尼可举着蜡烛仿佛回到了小岛惊魂的诡谲。整部电影弥漫着隐晦而有张力的情欲,像蚂蚁从脚踝爬到脖颈而无从抓挠的闷和躁。每个女人的面皮之下都有一出戏,而这种感觉是男性导演无法拍出来的。
一上来就瞎喊boring的人基本就是无聊本体,以蠢评片的人几乎就是自认蠢货。一个人说甄嬛就人人跟着论宫斗,看到别人差评看起来高级就换俩字给自己装逼。看电影没有自己的判断标准,人云亦云,这样的短评区有什么可信度……
和《大小谎言》的精神很一致,女人随时可以从对手切换成战友,也可以前一秒爱你下一秒杀了你。摄影是《一代宗师》那位。
本来就没什么期待结果还真是烂,精华全部快进,无意义一模一样的空镜一大堆在那浪费时间。九十几分钟能做的事很多,索菲亚科波拉选择了无聊放空。甚至让人怀疑她自己真的想拍这部电影吗?还只是为了给演员摄影师服装师一份工?希望电影节不要再以发奖给她展现落入身份政治圈套的愚蠢了。
观影过程还是可以用“delightful”形容的:看看有水准的服化道,考究的摄影,大家精致的在喜剧化撕X。电影开始后,脑袋里神奇的想起Colin当时的“艳照门”,再加上有长进的演技竟然觉得也不差。老版有的Hallie和相关的种族讨论竟然直接“躲”掉了;短时长也让大家尤其是Nicole发挥有限,觉得有点偷懒。
一言难尽…完全照搬都不会这样…
避免产生误会,我们说清楚。禁欲是一种情趣的助兴,死鱼脸不是🙄让人欲罢不能的是表面平静下愈发难以掩饰的汹涌情感,不是敷衍冷漠的面瘫加上用对话说出来的低级挑逗。这电影除了优美的摄影其他真是一言难尽,剧情单调节奏混乱,白搭了三个大美人和科林·法瑞尔这满身的骚包气质。
6/10。戏剧发展和主题层面毫无提升,剔除原始文本中女校长的兄妹情史、淡化男性阉割的恐惧,表现出女性反抗男性威胁和控制的新视角,结尾包裹尸体后院门禁锢的姐妹们象征女性无力改变社会处境,女性学习的礼仪知识都用于讨好父权结构(晚餐向男主争宠)上,但交代战争对女性的伤害全靠口述这种低级技巧。 @2017-09-30 21:43:02
暗室内柔和的光漫射在空气中,弥漫着一种暧昧朦胧的氛围,并烘托出含蓄古典的韵致。烛光以一种精巧的方式点缀其中,更将女人们灼灼的热切目光照耀得闪闪发亮。(最大短板是时长,意犹未尽)
暗到差点去投诉原来就是这样,性冷淡的色调弥漫着性冲动,有奇葩观众大骂其它人的笑声和掌声,散场也听到就这还戛纳最佳导演,包括整体的差评真是种极端的受虐观影,但和影片要说的不是就契合上了嘛,宗教战争的阴影下人性的伪善附和,各方面完成度非常高,爱科波拉这一套更喜欢女性导演这么拍。北影节
?剧情令人迷惑。我分析一下,故事是这样的:某明星私生饭以为只有自己在跟哥哥私联,偶然发现群里姐妹全都在跟哥哥聊骚,有的甚至已经爬上哥哥的床了,于是因爱生恨,脱粉回踩。最后听说哥哥要公开恋情,就假装粉丝送礼物,在应援餐里下毒杀了他。
金龙绕春池,水浅竞折腰。这是一部观影体验很独特的电影,不是因为情节跌宕,而是因为看完电影留给观众的那一抹挥之不去的感觉和意境,那种交杂着情欲的暧昧,挥洒着荷尔蒙的渴求在女性导演的镜头下显得愈发的隐忍和撩人,余味悠长。唯一的缺点就是电影太短,让人物的塑造大打折扣。
女性中心视角