较量
ദൃശ്യം,Visual,Drishyam
导演:吉图·乔瑟夫
主演:莫哈恩拉,米娜,阿莎·莎拉特,安西芭,艾丝特·阿妮尔,Baiju V.K.,卡拉巴万·沙约翰,Siddique,Roshan Basheer,尼拉吉·马达夫,Pradeep Chandran,Kalabhavan Haneef,Irshad,Kootticka
类型:电影地区:印度语言:马拉雅拉姆语,英语年份:2013
简介:影片前半场,一般幸福家庭生活叙述,与出场人物描述,主角是有线电视营运商,家中成员在一次意想不到的情况下,杀了警政署长的儿子。虽然没有飞天遁地、以一人对抗十人的英雄,但这些叙述都是在为后半场铺陈,缺一不可。请耐住热血,用心看完。 影片后半场,主角如何顽抗警察,如何挽救家庭,宛如上帝般创造了日期,不在场的日期。这一连..详细 >
7分。想看15年那部但是找错了,没想到这部是更早的原版。剧情挺紧凑的,比较遗憾的是后配音没处理得好,挺违和的
下了来看。感觉主要就是中间那一小段,20分钟左右。 这电影真是长。很多时候只是为了凑时间凑字数。90分钟之内可以讲完的。最后来了一个升华很好,与爱害者父母坦诚实情。我是拖着看的,没细看。感觉一个小村子上的事情,逼格太低了点。印度被拍得很漂亮,房间装饰有点像以前国内家庭的样子。
给3.5星吧,节奏太慢,表演也一般,配乐出戏,故事还是可以的
接近九分,前半段的日常生活叙述很好看,后半段较量的时间很短。豆瓣何日能把评分从1~5升级到1~10
真实地看睡着了 印地语对我来说可能就是催眠曲8
这个真的是《误杀》系列的源头了,就是开头50分钟比较拖沓。
这个2013年的马拉雅拉姆语是第1版《误杀》,而单印度就有4个版本《误杀》?!˶‾᷄ꈊ‾᷅˵wow~mark下1,Drishyam (2013,Malayalam语,Kerala喀拉拉邦)翻拍:2,Drishya (2014,Kannada语,Karnataka卡纳塔克邦)3,Drushyam (2014,Telugu语,Andhra Pradesh安得拉邦)Drishyam (2015,Hindi语,即《误杀瞒天记》)4,Papanasam (2015,Tamil语,Tamil Nadu泰米尔纳德邦)5,Dharmayuddhaya (2017,Sinhalese语,斯里兰卡)6,误杀 Sheep Without A Shepherd (2019,汉语,中国)
太冗长了,也没觉得多么惊艳,很多细节其实经不起推敲
印度有4个版本的《误杀瞒天记》,这个13年的马拉雅拉姆语是原版,感觉比15年的看的更有感觉,只可惜这个是后看的,影响了剧情效果
全片近3小时,太它么长了,前半部一直在渲染家庭温情,激发观众对二代子的狂妄而厌恶的共情,故事逻辑自洽,小细节整合完美,导演在用心讲故事。另外全片当印度风情片观赏也不错
他妈的看错版本了。。。。。我是说看着不对,角色长的不像,画面各种过曝,整体视听语言手法平铺直叙,角色全程后期配音,特别是前一小时很难熬。。。煎熬2天看完,感觉不值8.5啊,来豆瓣一看。。。完了看错了。。。
将近一小时才开始进入“误杀”主线,冗长无聊,翻拍版《误杀瞒天记》更紧凑、有张力,相比之下原版制作表演各方面降级,就剩下原创了。
很多东西很难假设,假设先看原始版本,再看重拍版的感受会怎样。就我的观看顺序而言,误杀瞒天记是成功的翻拍,而这部无法达到五星的水准,无论是细节处理上,还是前半部分整体上有点松。但也不能打分太低,毕竟很多不错的镜头设计都是这部原创的。
前面平淡无奇的铺垫真的没有用。
看完《误杀》来追原版,相比起来《误杀》的几处改编确实是加分的,铺垫更有效,节奏更紧凑,细节更多,戏剧张力也更大。原版将近三个小时的片长,前面花了一个小时拍一家人出去玩和回娘家,顺便加了些歌曲和略尴尬的笑料,感觉缩短一点会更好。哪版的结局更精彩见仁见智,我更喜欢《误杀》那个~
忍不住跟着摇头晃脑
前面太枯燥了
初代奠定的基础真好
误杀瞒天记的原版。可能是后看的缘故吧,所以没那么惊喜,但仍然是部佳作!
这版没火着实可惜啊,虽然核心诡计借鉴了《嫌疑人x的献身》,但拍的确实又爽又过瘾。而且这是原版啊,《误杀瞒天记》不仅剧情完全翻拍,有些分镜头和镜头语言都是照搬的本片,也太偷懒了。本片有个大缺点就是演员的台词像是后期配音,而且是非常粗糙的那种配音。8.5分。