当聋哑家庭出生的孩子,汇报演出的时候,父母虽然都听不到,和周围欢腾的人比起来有点格格不入,虽然不理解但为自己的女儿感到骄傲,当女儿用手语唱歌的时候,正是我要哭的时候,这时他们一家人才真的心连在一起了。
很温暖很浪漫的一家人。
笑对人生的各种不幸遭遇,很不错的音乐励志剧。
有笑有泪,女儿的歌声很美。
看了这部电影,被影片表达的爱、温暖的主题深深吸引,被贝利叶一家浓浓的亲情和自强不息的精神所感动。
贝利叶一家是一个特殊的家庭,一个聋哑家庭,只有小女儿宝拉是健康人。
以前好难难以理解用手语交流的人为什么总是看上去很激动,后来才知道只是因为他们把寻常人用五官表达的感情倾注在了手里。
这部电影以亲情为纽带,场景虽然寡淡,但蕴含着情感,聋哑的残缺并没有使他们幽怨沮丧,相反他们苦中做乐,笑对生活的日常,使我感动。
整部电影温情治愈,结尾默音和手语的两段都很感人。
每个主角也都刻画地挺丰富的,包括贝利叶一家还有Gabriel和音乐老师。
但是我倒是比较喜欢女主的好朋友Mathilde。
哈哈算番位可能要排到第七了?
从一开始女主Paula Bélier的出场,感觉就是比较平庸的女孩子。
父母因为耳聋所以需要她出力的地方很多,她虽然在学校和家里都缄口不言,但是隐形的压力还是比较大的。
在学校里她是上课会睡觉被老师勒令离开教室的那类学生。
喜欢的男孩子跟学校里典型的好看的mean girl在一起。
不管在哪方面Paula都不算是出挑顺心的。
所以Mathilde在身旁算是一个默默支持和帮她排遣的一个角色。
最初她说女主说“你去哪个社团我就去哪个社团”,结果Paula因为心仪的小男生所以选择了合唱队,于是Mathilde就跟着打了个酱油。
但是每次Paula因为种种原因而退却的时候,比如被老师觉得自己声音好要去参加比赛以后能去巴黎上学,比如和Gabriel一起合唱, 都是Mathilde在身边支持她鼓励她。
所以多少也促成了Paula卸下身边的重担放心去追梦。
因为Paula练习唱歌而不能帮忙售卖家里的奶酪,也是Mathilde帮忙顶替了她的位置。
(当然女主的妈妈对Mathilde颇有微词,但归根结底还是对于Paula将要离开家里而失望难过。
) 除此之外,Mathilde也像任何一个少女时期的闺蜜一样,可以参与Paula来大姨妈的话题,一起分享她的成长。。
看遍整个电影,她在学校从来都没说过自己的家人听障,小男生和老师第一次看到她的父母都很惊讶,而Mathilde自始至终都是知情的,算是一个“自己人”。
整个故事打动人的地方是“圆满”,家人、小男生、好朋友、歌唱的未来,好像每个部分都是很成功的。
当然很多人觉得俗套也是在于这种“圆满”,觉得太平稳,连冲突都觉得不够起伏。
但其实就是这种平稳才是吸引人的地方,因为其实多数人看电影就想有个认同感,而多数人的渴求和意义就是这种最顺利平稳的圆满。
而整个故事里稍微有些冲突的地方,Paula与家人意见不合、Paula与小男生的矛盾、Paula想要放弃自己的歌唱前途,所有这些冲突的发生,她都还有Mathilde在背后支持和帮助。
虽然可能对于电影,Mathilde只是一种催化剂的作用,更好地推动上下剧情。
但我还是觉得很感动的。
最后一幕Paula的奔跑,从泪眼到微笑都十分迷人。
因为少女终于可以离梦想更近一点。
我觉得她可以这么幸福是因为,她周围的人和她自己,都是很好很好的人。
1.生在一个聋哑家庭,却有一把好嗓子,还能听到声音,究竟是幸运还是不幸?
影片中途母亲讲到他们从未能融入正常人群体,所以女儿一生下来知道她能听到时不是开心而是觉得不幸,父亲甚至说就把她当听障人士养,她会慢慢听不见的,这里出现了一种群体认同障碍—听不见的人无法跟听得见的人在一起(弟弟跟姐姐的同学做恨也是,有点恶趣味),贝利叶夫妻甚至没想过办法去改变现状。
最后用家庭的爱化解这种群体认同障碍,父母因为爱同意女儿去巴黎学习声乐,而女儿的离开也让他们摆脱对女儿的依赖,开始尝试融入有声世界。
中间女儿演唱会那个片段,从听障人士视角展示他们的世界,展现了人文关怀。
2.人物形象有反差:父亲漫不经心的农民打扮和母亲得体的精致装扮简直不像一家人,父亲既能西装革履竞选市长、还能穿工装去农场干活,不过不问缘由当着女儿同学兼暗恋对象的面甩了她一巴掌还是显示出底层人士的烙印。
3.把刚出生的小黑牛取名为奥巴马笑到我了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈4.喜欢结尾女孩带着微笑在阳光下奔向自己未来的定格画面,整个人都在发光。
《振翅高飞》选得真好。
5.影片配乐爱了爱了
明亮的色调,轻快的节奏,有爱的剧情,治愈系轻喜剧标配。
各种戏剧冲突来得快去得也快,完全不拖泥带水,但多少好像也没过心。
聋哑人再次成为要素之一,这次更像某种自我认定,无论是什么少数派,自我认定的确是活得自在的前提,但少数人群到底应不应该被动或主动得自我封闭呢?
就算这一家人再怎么开朗,和'正常人‘的差异还是让他们内心多少有点抵触。
抛开这个抵触,少数其实更是一种特别,犹如鬼眼一般用另一种视角注视人生。
法国电影《贝利叶一家》是一部以追逐音乐梦想为主题的家庭轻喜剧,农场主贝利叶夫妇和他们的儿子都是听障,日常工作和与人交流都靠女儿宝拉充当手语翻译。
受上帝眷顾的宝拉不仅没有遗传父母的听障,还拥有音乐天赋,音乐老师鼓励她去巴黎参加试音。
但天生听不见声音的家人并不理解宝拉的歌声到底有多美妙,妈妈甚至因此与宝拉发生争执并躲在小屋内疯狂灌酒,他们对宝拉的依赖阻挡了她追求梦想的步伐。
在学校合唱团演出上,轻快的合唱感染着观众们一起跟着节奏拍手,而听不到声音的父母并不懂大家为何那么欢快,宝拉的弟弟甚至觉得有些无聊。
在宝拉与加布里对唱时,一首《我将要爱你》让现场观众纷纷落泪,父亲贝利叶能够感受到女儿在舞台上的魅力,望着那些因歌曲而拭泪的人,让他产生了迷惑。
回到家后,宝拉一个人坐在草地上透气,爸爸走过来问宝拉那首歌是什么?
“那是一个关于男女相爱的故事。
”爸爸提出让宝拉唱给自己听。
宝拉放声歌唱,爸爸将手放于女儿的喉咙,静静地感受着女儿的声音。
此时此刻,爸爸终于听到了宝拉的歌声,他终于能真正感受到这种音乐给人带来的感染力与力量。
也同时理解了女儿对梦想和音乐的渴望,他想让自己的女儿自由的成长,去追寻属于她的那一片天地。
于是他半夜弄醒巴拉,用手语对宝拉说:“我们明天一早去巴黎。
”在巴黎试音会上,宝拉演唱《远走高飞》,并用手语向家人诠释歌词的意义。
-我亲爱的爸妈,我将要远离-我爱你们如昔,但我要远离-今晚起,你们不再拥有孩子-我不是想离家出逃,我只是渴望飞翔-请你们理解,我将展翅高飞-我从不吸烟,也不喝酒-只要展翅高飞-展翅高飞……台下的爸爸妈妈和弟弟为宝拉而骄傲,也为她借音乐传达的爱而感动,他们想要大声呐喊:“女儿你真棒!
我们为你骄傲!
”,却只能发出嘤嘤呀呀的声音,但他们激动的样子、流泪的模样、不断笔着手语的动作,都将那份爱传达给了宝拉。
这部以聋哑人为背景来探讨成长主题的电影,没有特效大场面,却以温情搞笑的家庭故事以及触动人心的音乐打动观众。
虽然内利叶一家是聋哑人却没有一丝自卑的心理,他们没有因为残疾而蒙上阴影,而是一个温暖欢乐的家庭。
爸爸为了保护家园决定竞选市长,自信地面对周遭的质疑,在他眼中聋哑人没有低人一等,“奥巴马那么黑都能当上总统,那他也能当市长。
”妈妈一直散发着法国女人的魅力与优雅,无论穿着打扮还是她的笑容,都能感受到她身上散发出的自信。
古灵精怪的弟弟总是打趣扮鬼脸,还主动提出教宝拉的闺蜜马蒂尔学手语来撩妹。
贝利叶一家有强大的凝聚力,爸爸决定竞选市长,一家人就忙活起来拍照片、做海报、请电视台记者采访做宣传。
一家人一大早起床,陪着宝拉去巴黎试唱。
宝拉要离开家前往音乐学校进修时,弟弟像个小男子汉那样开始帮着姐姐将行李搬下楼。
车子刚驶离家门口,宝拉就从车子上跑下来,一家人紧紧抱在一起,满怀不舍。
正如宝拉最后在巴黎的考试上对爸妈所唱一样:-您们猜得到我正走在未来的路上-我会落下泪来-为了承诺和向前走的渴望-请相信我的人生 但看我如何完成-满腹疑惑的我坐在疾驶的火车里-每分每秒-这正是每一个成长要经历的。
无论何时,我们都有无条件支持我们的父母。
虽然他们无法为我们提供丰盈的物质,但已经将最好的全给了我们;虽然他们有时无法完全理解我们的想法,但最终也会妥协,尊重我们的选择;虽然我们已渐渐长大,但在他们眼中依旧是需要保护和宠爱的孩子。
他们会放手让我们飞翔,因为他们已然明白,未来的人生道路还需我们自己走,他们会鼓励我们:“失败了,大不了回家。
”在《This is us》里,一直被忽略的凯文,向爸爸控诉:“我差点在泳池淹死,你们都没看见我”时,不同于很多父母对于孩子的谜之成人优越感,杰克用一种平等的姿态,蹲了下来,直视着凯文。
“我很抱歉,可是,这是我第一次当爸爸。
”2018年的最后一天,希望大家能够与过去和解,与父母相处,理解他们也是第一次为人父母。
2019年,我们应该做的不是回忆过去,而是想着如果让未来变得更好,让家更加有爱,因为家才是我们的港湾,爱才是我们行走天下的铠甲!
看这部电影是因为法语说的太差,被外国友人建议看看法语电影。
于是就撞到这部出现频率很高的电影。
最开始我以为是个音乐剧,怎么会有这种错觉呢,主要是因为“每日法语听力”APP上面《贝利叶一家》这个栏目里面,全都是歌曲,导致我一直认为这是音乐剧。
我是个听音乐剧现场会睡着的人,所以虽然这片子下载了很久,却一直搁置。
直到被外国友人建议看法国电影,我就把下载的片子都点了几十秒,看看哪个合我心意。
点到这部的时候,发现竟然是我喜欢的类型:色彩明丽,故事温馨,演员可爱养眼,最重要的是,这不是音乐剧哎!
是的,我对此类电影毫无抵抗力,基本上都是被这几点所吸引。
就这么看下去了。
故事发生在法国乡村。
画面颜色特别温馨明丽,感觉暖暖的。
其实就是一种纯补真实干净的感觉。
乡村小房子,青春期少男少女,性感美丽的爸爸妈妈,没有什么比这种感觉更幸福了。
不过我今天不是来只评论电影的,电影有那么多人评论,也不需要我赘述啦。
因为我看了电影的小说原著,中文版,法文版。
我要说说电影和小说的联系,以及小说的翻译等等。
首先,来说说小说和电影的区别。
第一,主人公的名字。
法语原版小说名字叫做Les Mots qu’on ne me dit pas,字面翻译过来就是:那些不跟我说的话。
中文版取名静默(中文名是不是逼格很高啊!
)。
说是小说,其实也不算小说,是作者自己的经历,为了方便,就暂且叫做小说。
作者姓Poulain,在原著中提到过,这个姓的意思就是小马。
于是电影中主人公的姓,就找到了来源:主人公一家叫做Bélier,法语就是公羊的意思。
小马,公羊,都是动物,电影也算是被小说启发改造而创新吧。
第二,家庭结构。
原版小说中,作者一家只有一个孩子,且是听力正常孩子,其他表堂兄弟姐妹也都是听力正常孩子,但上一辈都是聋哑人。
电影中,女主没有表堂兄弟姐妹,倒是有一个亲弟弟,还是聋哑人。
原著中还提到了听力正常的爷爷奶奶,而电影中却没有。
第三,发生地点。
电影中是发生在乡村,而原著中是发生在城市。
第四,小爱情。
电影中有少男少女懵懂美好的爱情,而原著中,却没有过多描述。
第五,故事情节的区别。
从电影一开篇,就是贝利叶一家吃早饭的情景。
说实话,我看的时候,并没有觉得有什么特别。
直到我看了原著,我才知道,原来原著作者说聋哑人因为听不到自己的声音,各种动作会弄出很大的声音,但是他们自己却不觉得,因为听不到嘛。
作为听力正常的女儿,听到这些日常的声音就会觉得很吵很吵,但是却无可奈何。
电影的表现稍微逊色一点,作为观众,我几乎是没有意识到这一点。
作者在原著中描述,妈妈会在大街上放屁,因为自己听不到不觉得怎样,听力正常的她自己会很尴尬。
电影中没有提到,可能觉得不登大雅之堂吧。
不过,电影中有对女主爸爸妈妈在床上啪啪啪声音很大,随时就开始了的描述。
放屁和啪啪啪哪个更不登大雅之堂,每个人心中自有自己的尺度,但是啪啪啪永远是热门,会吸引人的眼球,所以电影一定不会错过。
实际原著中对聋哑人啪啪啪的描述更加细致,比如聋哑人欲望都很强,是因为他们不会说话,他们的表达很直接,就是直接就用身体表达了。
原著中的聋哑妈妈非常开放开明,在青春期就让女儿吃避孕药,为了以防万一。
只不过女儿吃了三年,其实也是白吃,因为听力正常的女儿,并没有像聋哑爸妈有那么强的欲望。
只是我不太明白,电影中的爸爸对女儿有一点管教过严,他们自己随时啪啪啪,当老爸发现女儿的男同学在家里的时候,问的第一句话是有没有和他睡过,女儿说没有,他还打了闺女一巴掌。
这个让我无法理解,逻辑上讲不通,前后矛盾呢。
这不是严格要求别人,宽容对待自己吗?
可能导演编剧就想表达一下现实社会中,严格要求别人,宽容对待自己的人太多了,是婊子还要立牌坊是全世界流行的社会现象,哈哈哈,我只能这么解释了。
原著就没有逻辑漏洞了,父母对孩子啪啪啪的问题,很直接,不大惊小怪,循循善诱。
还有一点,电影中体现不到,就是聋哑人的世界里面,语言很简短直接。
他们的表达中没有法语的变位语法,就是词汇的组合,所以有时候听力正常人觉得很正常的句子,可能要花点力气给聋哑人解释,因为逻辑不同。
这点只能通过读原著感受到,看电影我们看到的只是动作,所以体会不深。
整体上感觉,电影就是电影,要考虑受众和票房。
现在比较流行小清新,青涩的爱情,美丽的乡村,温馨的家庭,和睦的人际关系。
电影改编以后,所要宣扬的主题和原著完全不一样了。
电影要表达的是人与人之间的亲情温情,青涩的爱情。
而原著,其实是作者对聋哑父母的爱,以及聋哑人和听力正常的女儿的日常生活,和大家为聋哑人事业所做的努力。
原著中,我印象比较深刻的是,作者提到,以前在法国,就是作者父母那辈的聋哑人其实也没有什么好的学校给聋哑人正规系统的教育。
这个是我完全没有想到的。
因为我们小时候被西方文化洗过的脑就是他们这种发达资本主义社会什么都好。
但实际上并不是这样的,他们也是经历重重的困难挑战,才不断完善了社会体制。
他们也是从无到有。
所以,这点对我触动极其大,因为很多时候我大天朝的无良舆论导向会偏向一方引导人们认为我们自己的生活多么不好。
我们是有很多问题,但是,这不代表我们就没有希望,因为现在发达的国家,也是从我们这样的状况过来的,我们及时发现问题,吸取他们的经验,其实可以发展的更好,有时间不如努力发展自己,而不是天天指责我们的自己的家人却无所作为。
扯远了点,回到电影和小说,小说中还详细描述了聋哑父母,舅舅舅妈是如何加入到改革的大潮中,为聋哑人争取利益,创造机会。
原著对此描述比较多,比如她的爸爸参与编写聋哑人词典,以前他们是没有这种统一的语言的;舅舅舅妈爸爸妈妈参加聋哑人戏剧表演。
原著中一开始就提到小时候父母如何抚养自己,这个电影中是完全看不到的。
作者并没有上演苦情戏,描述父母多么艰难的抚养她,而是很真实的告诉我们,她小时候,爷爷奶奶觉得正常人抚养她更有利她的成长,于是就把她送到保姆那里寄宿了,还是个小婴孩的时候就送去了。
保姆给她吃安眠药,就为了让她不吵。
看到这里我也是震惊的!
和前面一样的问题,以前接受的西方文化侵袭,让我觉得这种事情不会发生在西方国家,而实际上,这种事情,全世界都会有,没有谁比谁更高级,是人都会发生这些无耻的事情。
我们能做的就是尽最大的努力去改善,杜绝这些事情的发生。
好吧,我承认,随着年纪的增长,不再那么容易被忽悠了,所谓的好不一定真的都好,所谓的坏也不一定都坏。
什么事情都不要轻易下结论,有时候,我们的愚蠢往往都是因为读书太少视野太窄造成的。
如果不能身体游走远方,就让精神游走远方,多读书,就不会轻易被骗了。
电影中还出现了中文海报,出现那段时我正跟着剧情酝酿了满满的感情,突然看到这幅海报,一下子出戏了。
这也不是我第一次在外国电影里看到中国元素。
看来中国元素会越来越多出现在外国电影中,这是一个趋势了。
我觉得这些在外国人眼里看起来,可能就是很异域风情,很酷很逼格的东西。
电影《贝利叶一家》中墙上的中文海报接下来说说中文版小说,中文版小说是新星出版社出版的,袁筱一翻译。
纸质质量上乘。
翻译的很温馨贴切。
因为原著中,作者以第一人称描写聋哑人,很多词都是用聋哑体,也就是短小简明,几乎没有很长的句子。
因此,中文版我用了一集《欢乐颂2》的时间就看完了。
只是有几处翻译不是很明白,我列在下面,大神们可以帮我解答。
原著是Le Livre de Poche 2015版本:
中文版-静默
法文版-Les mots qu'on ne me dit pas1. 原著18页第二段:Ma petite main attrape la rampe. 字面意思:我的小手抓着楼梯栏杆。
中文版9页第二段:中文版找不到相对应的翻译。
2. 原著31页倒数第五段:Il est temps pour moi de voler au secours de ma mère. 字面意思:是时候我来解救我的老妈了。
中文版22页:中文版中找不到此句话的对应。
3. 原著37页倒数第六段:Eux aussi compensent. 字面意思:他们也是在补偿。
中文版29页:中文版找不到对应。
4. 原著55页第一段:Il faut que je les avertisse, quand même. 字面意思:我还是应该提醒他们一下。
中文版47页:中文版找不到此句话的对应。
5. 原著60页第一段:Ainsi, mon prénom, mon signe, celui qui me caractérise moi et personne d’autre, c’est « Rêveuse ». 字面意思:因此,我的名字,我的绰号,用来形容我,也用来形容其他人的,是 “梦游人”。
中文版51页最后一段:中文版翻译:因此,我的绰号是 “梦游人”,用来形容我,当然也可以用来形容别人。
我的问题是,mon prénom不翻译出来,是怕有歧义吗?
6. 原著64页到65页中文版57页到58页:原著中描写作者梦境的那几段是用了斜体字,以便区分现实。
中文版没有做字体区分,刚开始看的时候觉得有点奇怪,稍有突兀感。
看了原著发现调整为斜体字真的效果更好,更便于读者理解。
不知道中文不做字体调整是因为中文没有斜体强调说明吗?
7. 原著76页倒数二三段:Ifonfrate et autoproute. Iphone 4 et autoroute.中文版69页: 中文版翻译:平菇四和考苏空陆。
苹果四和高速公路。
这段翻译的太好了,原著是说,小朋友圣诞节一项传统游戏,就是模仿聋哑父母发声,让大家猜是什么意思。
这段翻译特别好的体现了聋哑人的发声,看的时候觉得特别生动搞笑。
8. 原著82页倒数第三段:C’est bien ce qu’il me semblait.字面意思是:我就是这么觉得的。
中文版74页:中文版找不到对应。
9. 原著106页倒数第二段:Alexis a une autre méthode. Ce qui l’amuse, c’est de raconteur n’importe de quoi à ses parents, qui l’écoutent religieusement.字面意思:阿莱克斯有别的办法,让他觉得搞笑的是跟很虔诚听着他讲解的老爸老妈说些有的没的。
中文版93页最后一段:中文版翻译是:阿莱克斯有别的办法,我觉得很有趣,那就是随便说点什么,而他的父母总是如教徒般虔诚。
这里l’amuse是不是翻译成“让他感到很有趣的”而不是“我”呢?
10. 原著152页倒数第三段:pas entendu, donc indicible.字面意思是:听不到,就无法形容。
中文版143页:中文版没有此句对应。
以上是我在阅读中文法文版时的疑问,希望大家指教。
再来说说法文版原著。
法文版的小说很薄,用词也相对简单,句子不长。
不过碍于我的水平,我也用了一周时间参照着中文版才把法文版看完。
中文版翻译质量很好,能感受到法文版所要表达的感情。
如果还在学习法语的孩子们有空,可以读读这本法文版小书,因为简单,能够增强信心,而不是一上来就看难的书,很容易放弃。
另外,感谢字幕组,我把字幕组做的法语字幕全部都抄写下来,中法对照,学习口语,当然,很多词是乡村用法,但是对我来说,真的能学到很多东西。
抄写字幕用时一个月,里面有几处貌似和我听到的不一样,以后总结好和大家探讨。
希望大神们继续给力,给我们这么好的翻译。
一个和睦家庭,衍生出两条线索。
这个家庭有点特殊,除了女儿以外的家庭成员都是聋子哑巴,女儿是他们与外界沟通的唯一途径。
一条线索是 农夫聋子父亲 为了保障农场权益决定参加选举。
另一条 从来不唱歌的女儿被合唱团老师挖掘出惊人的天赋,培训参加巴黎歌唱比赛。
两条线产生矛盾交集: 父母不希望女儿离开家去巴黎。
聋子父母也并不信任自己的女儿不但能说话,竟然还会有什么歌唱天赋。
转折: 女儿在演出中的对唱表演,让现场观众落泪。
父母被震撼。
结局:全家去巴黎陪伴女儿参加试音,成功演出,女孩最终离开家追寻梦想。
亮点:每个阶段女孩演唱的歌曲 歌词都非常契合当时的情境,甚至就是当时段落的主题,比如说与对唱男孩的情歌,巴黎试音女孩演唱的:我要离开你们去飞翔。
女孩最后用歌声和手语双重演绎,非常动人。
看完原书《静默》,又来看了电影。
都很感动。
然而书和电影还是有着很大的差别,《静默》是作者对自己真实人生的讲述,书中那些短小的句子,散落的情绪,却有着更多真实的感动。
有读者说“读完这本温柔安静的小书,想要马上给爸妈打一个电话,想紧紧抱住他们。
”电影中其实并没有提到太多身为聋哑人的艰难,在书中作者提到,当知道他们是聋哑人时,人们总是表现得惊恐或惶惑,或者带着好奇去打量他们,提出各种语带同情的问题。
而这对于他们恰恰是最大的伤害。
电影的开场,有一段长长的没有台词的画面,画面中只有各种动作的嘈杂声,直到读完书才明白这一段的含义。
身为聋哑人的父母根本不知道自己的动作有多么吵闹,而日复一日的,只有“我”必须忍受这些嘈杂的声音。
喜欢书里面的一句话:“没有一个家庭是“正常”的。
只有离开了家庭,我才明白,我的父母所有的不正常是最有理由的。
”这句话特别有感受,以前总觉得父母必定是爱自己孩子的,这么多年下来听了很多奇葩的故事,真的才发现,父母不一定是要爱自己的子女的,碰到过父母出轨的,没事就打孩子的。
还有个朋友家里重男轻女,十几岁就把女儿送到外面,女儿好不容易找到一个好的归宿,父母却不肯让她嫁人,除非男方家里嫁妆加码。
还好男方真的有情有义,也真的是有钱,否则分分钟这婚事就砸了。
女儿也就没有了一生的幸福。
还有朋友老爸再婚,就把她丢给奶奶带,生活费常常忘记给。
看到这么多奇葩的父母,才真的觉得碰到好的父母,真的是福分,应该珍惜。
就像书里面的聋哑人父母,听不到也非他们所愿,这是能力所限,不是他们主观上不想对女儿好,真的是应该体谅的。
不懂念恩的子女也不在少数,社会新闻里,家庭条件不好,子女因此怨恨虐待父母之类的事情太多了。
越是困窘就越是不堪。
世态就是这样。
所以看完这本书真的觉得很暖,日积月累的生活中最容易生出怨恨和疲惫,但是这个残疾人家庭却这么积极向上,充满正能量。
电影里聋妈曾经对女儿说“你出生后,他们告诉我你有听觉时,你知道我有多崩溃吗?
”当时并不能理解她的这种心情,而书中也有这样一段,说这句话的是父亲,父亲说他情愿有一个聋哑的孩子。
如果我是一个聋哑人,他和我的交流就会简单很多,他就可以帮助我完成学业,帮助我解答职业上的难题。
他就能够传承,能够帮我规划,能够支持我。
他就能够说:“我是过来人,我知道。
”他就能够和我分享。
而面对一个正常的孩子,他什么都做不到,“他不能帮我做作业,他不能够帮助我解决和他人的关系问题,他不能给我以指引。
在六年级的时候,就学校里学习的知识而言,我知道的已经是他的十倍。
我不再需要他。
”这种想做但是做不到,无能为力的感觉好心酸。
其实我们的父母也是一样的吧,我也对自己父母做不好的地方有过抱怨,但是现在仔细想想,他们出生的环境,成长的背景都和我们不一样,每个人都会有自己认知的局限,我们又怎么能够要求自己的父母就是万能的呢?
最重要的是他们始终是最爱我们的人,也是永远都在为我们考虑的人。
也许长到现在的年纪,我们更应该考虑的是自己能够为父母做一些什么了。
就像维罗妮卡做的一样,她的父母最大的遗憾是听不到音乐,她就尽自己最大的努力去让他们感受到。
电影中的女儿最终唱着“亲爱的父母,我将离开你们,不是逃避,而是飞翔。
”奔向了自己的前程。
但现实中,书中,女儿却更难得的守住了梦想也守住了父母。
母亲曾经说:“我,聋哑人,非常大的痛苦就是不知道音乐是什么东西。
遗憾。
”而我将法国歌曲翻译成了哑语。
用手势、脸和身体表达歌曲中的情感,让自己的父母“听”到了音乐。
甚至最后,手语戏剧表演成了她的终生职业。
把父母和这个世界连接起来。
这是更艰难的使命。
“我的父母是聋哑人。
我不是。
从出生之日起,我就注定要接受他们带来的静默;有时候,我也想和他们讲述我的那些小烦恼。
希望他们能给我建议,给我方向。
也非常想,给妈妈打个电话,跟她说:我失恋了,妈妈,给我做一顿好吃的作为安慰吧。
但这些都做不到。
直到这份静默终于成为一种习惯,成为我的一个老朋友。
这份静默,就是我的家。
”在聋哑人家庭出生正常的她,在静默的世界独自扎根,用力绽放。
在家人的支持和关爱,学会如何爱,如何挺立。
这是多么不易。
这部电影很厉害,以超过好莱坞大片《王牌特工》3.6倍票房的成绩居于法国2015年首季票房的总冠军。
获得了法国电影凯撒奖最佳影片等多项提名,也被视为《不可触碰》后最有观众缘的法国喜剧。
书也很厉害一本薄薄的小书,却达成了上市首月,加印三次的记录。
在法国,每2分钟,就有人从书店把《静默》带回家。
据说书还没有写完时,出版社仅仅阅读了一个段落,就决定要签下这本书。
书和电影都如此受人喜欢,正是因为这样一份珍贵的亲情,就像评语说的“不卖弄伤痛,用对生活的热爱和家人之间的亲情打动你,总是被不经意的细节打动,或笑或泪。
”其实每个家庭,都会有自己的烦恼,《静默》让我们体悟到,很多时候,是我们自己把和父母的隔阂看得过于可怕。
就像身为聋哑人的父母,永远不可能听到女儿的歌声。
可是即使父母不能够完全理解我们,但他们始终是最爱我们的人。
就如同书中提到,父母们虽然不能用语言说出“我爱你”,“可是他们经常抚摸我。
目光和手势代替了词语。
微笑。
脸颊上的轻蹭。
不高兴的时候皱皱眉头。
吻,爱抚,都是为了说:我爱你。
”无论成长中有多少不如意,家人永远是最温暖的陪伴。
2014年,电影《贝利叶一家》,法国人的浪漫,笑中带泪的电影,容易忽略的好电影,这才是青春,这就是梦想,这就是现实和梦想的差距的写照,但是我们没有停下脚步,法国人告诉你,什么才是青春电影,什么才是“致青春”!
(毕竟是音乐电影,音乐非常非常好听!
)找个安静的时间,好好的去观看吧,你一定不会后悔!
推荐指数:★★★★☆(9/10分),不要错过的好电影!
其实故事本身是个很俗套的想脱离家庭追逐梦想的青少年女孩儿的故事,不过,作为家庭里唯一一个非聋哑人,这个故事就显得有些特殊了。
法式幽默还是挺特别的,偶尔当个特别的甜点,吃着也觉得还不错。
其实要说动容的,应该就是这个特殊家庭平日里生活的点点滴滴吧。
很平淡,但很美好。
聋哑这件事并不影响快乐。
或者说,快乐的人生可能是自己的一个选择吧。
最后,女孩踏上了寻梦之旅,在快要离开的时候,下车飞奔冲向家人。
因为家庭给予的爱是那么厚重,这爱不是枷锁,是赋予她更加快乐的能力和基础。
是个温馨的小作品。
很可爱的一家人
( 先看了CODA再來看這部… 感覺CODA贏在了技術全面升級+美式在地化處理+演員表演自然+視聽語言2020年代化… 主內容基本依循原版的 無怪乎被吐槽為何CODA可以拿最佳改編劇本… 聯想到之前'大佬'買版權的'商業秘籍': 找那些視聽很普通[甚至質感粗糙]但是仍然能在原產地獲得高關注度的片子,因為這說明亮點都在'劇本'了… 買過來之後 技術面有信心拍得比原版精彩,加上一些貼合本土文化的調整,就相對容易做出一部賣座翻拍片…
我的歌声里
一个天生好声音出生在一个全是聋哑人的家庭
作为父母的我们,很多时候以为孩子是离不开我们的,需要和依赖我们的.....实际上,更多的时候,是我们在需要着他们,依赖着他们,即使我们五体健全。
越简单的旋律越动听,越平常的故事越感人。广阔天地炼红心,少女向着远方前行吧。3.5星
大部分在快进
制作上也太不用心了……
温情地让人泪目,这种感人建立在非常奇特甚至有点滑稽的家庭背景之下,按套路来讲其实也不算非常新颖的感人,但是就是能让你跟随着情节小小地笑,小小地哭。音乐会中的那段安静真的让人好难过。特别喜欢他爸爸妈妈每次的欲言又止,还有在那个夜晚听她唱歌的样子。
美版回看,翻拍唯一的改进就是父母角色都选用了听障演员,虽然原版对手语表达的演绎足够出色,但显而易见少数人群发声的题材,还是把话筒交给他们自己才最恰当。除此之外,不到十年的重拍除了按部就班重述这个励志家庭喜剧,仅在几个设定细节稍作调整之外,剧作结构和幽默桥段没有任何原创发挥,仍然是标准假日合家欢产物,完全不懂何以在颁奖季一再超车。但同样故事还是看哭了,尤其是离别时分妈妈用力吸入女儿头发味道的情节:他们是如此依赖夸张的要人窒息的肢体接触来表达爱意,因为先天剥夺的感官需要强化其余知觉弥补,但他们并不觉得缺失,而是当作赐福,假如叙事中心选择这点让主流社会静音的社群歌声被听到会更好。
简单热烈同行是抓住过所有的惊喜 就够了 然后远走高飞
很平淡,平淡中见真情。
在聋哑家庭长大的爱好唱歌的女主,在田地里父亲用手抚摸女儿的喉咙感受嗓音,在歌唱比赛女儿用手语为家庭释义歌词
聋哑统领创作,桥段和视角绝佳,喜庆温馨+青春励志类型。四个失笑:看医生来月经一耳刮敷衍传译,三次哭点:听障无法理解的客观障碍、听障试图理解而双方试图搭建桥梁、给听障的反馈和即时表达沟通。父亲选举线稍微有点潦草。P.S.经典旋律+法语吐字歌词+天籁嗓音,真的享受。
女主原来是The Voice的歌手,演得很自然,身材略丰满却有双小细腿儿...很喜欢Karin Viard,欢乐的妈妈,风韵犹存...高潮唱的Je vole很感动...La maladie d'amour也很好听...
coda是算准了的土 这是天然质朴的土 比较有诚意
每首歌都很好听,但是除此之外,我看不到这个电影成为“年度冷门佳片”的任何原因。
没有家庭,感受不到所谓的亲情
2016法国凯撒奖作品。身残志坚家庭轻喜剧。
提不起兴趣来